Дойл traduction Espagnol
1,332 traduction parallèle
Нет, касается, Дойл...
Pero si me concierne, Doyle...
Доктор Дойл!
Dr. Doyle, doctor.
Элкинс избавил нас от многих трудов, Дойл.
Y Elkins nos ha ahorrado mucho esfuerzo Doyle.
Возможно, Дойл, впервые присутствие здесь доктора Ибботсона.. ... принесет кому-то практическую пользу.
Sabe usted Doyle esta puede ser la primera vez que la presencia del Dr. Ibbotson en esta habitación sea de beneficio práctico para alguien.
Нам повезло, Дойл.
Estamos de suerte, Doyle.
Дойл, уже пора. Что, сеанс?
Doyle, se está haciendo tarde.
Держите уши и глаза открытыми, Дойл..
Mantenga sus ojos y oídos abiertos, Doyle.
Дойл? .. Я слышал, как вы пришли...
¿ Doyle?
Дойл? .. Что-то случилось?
¿ Doyle, ocurre algo?
Дойл, что именно вы видели?
¿ Doyle, que es lo que exactamente vio?
Дойл, я весьма сожалею.
Doyle, lo siento mucho.
А оксид магния - от порошка для вспышки... - Гениально, Дойл!
Y el oxido de magnesio viene del quemado de la pólvora del flash, excelente Doyle.
Насчет платинотипии вы точно знаете, Дойл?
¿ Está usted seguro acerca del proceso del Platinotipia, Doyle?
Вы быстро учитесь, доктор Дойл.
Si, así es, usted aprende rápido, Dr. Doyle.
Это был трюк, Дойл.
Fue un truco, Doyle.
- Она заставила вас уверовать, Дойл?
¿ Ha hecho ella un converso de usted, Doyle?
Вы видели фотографическое кресло, Дойл?
¿ Alguna vez ha visto usted una silla para posar, Doyle?
Доктор Дойл, сэр.
Dr. Doyle, señor.
Скажите честно, Дойл...
Sea honesto conmigo Doyle.
И тогда, в момент ее кончины, случилось чудо... Я увидел ее душу, Дойл.
Pero luego justo en el momento de su fallecimiento sucedió un milagro vi su espíritu, Doyle.
Удачи вам, Дойл!
Buena suerte, muchacho.
Не опускайте голову, Дойл... Дышите. Потихоньку, потихоньку...
Mantenga su cabeza arriba, ahora vamos respire despacio, despacio.
- Дойл, вам нужно отдыхать.
Doyle, debería estar descansando.
Простите за эту уловку, Дойл,.. ... но я сразу понял, что за вами нужно присмотреть.
Si, perdone el subterfugio, Doyle pero muy rápido me di cuenta que usted necesitaba de alguien que vigilara su espalda.
- Еще нет... - Дойл, куда вы идете?
Todavía no, Doyle. ¿ Adonde va?
Вашего отца надо усмирить, мистер Дойл. Для его же собственного блага...
Sr. Doyle, su padre tiene que ser tranquilizado por su propio bién y para los demás.
Ему не нужны ваши фрукты, мистер Дойл.
Parece que el no quiere su fruta, Sr. Doyle.
Мы недооцениваем детей, Дойл, и в этом наша главная ошибка...
El error que cometimos en nuestra relación con los niños, Doyle es subestimarlos.
- Доктор Дойл тоже будет помогать?
¿ También el Dr. Doyle ayudará?
- Доктор Дойл изучает мои методы.
El Dr. Doyle es un estudiante de mi método.
Дойл! .. Доброе утро.
Ah, Doyle, buenos días.
Этот метод поможет схватить убийцу моего сына, доктор Дойл?
¿ Podrá este método capturar al asesino de mi hijo, Dr. Doyle?
- Прекрасно, Дойл, прекрасно.
- Bien hecho, Doyle, bien hecho. - Gracias.
А перчатки, Дойл? .. Перчатки-то мужские.
Pero los guantes, Doyle, eran guantes de hombre.
И да, и нет, Дойл, и да, и нет.
Si y no, Doyle sí y no.
Скажите мне, Дойл, неужели я поступил грубо? Неужели нормальный полисмен не смог бы проделать такую же работу? - Полагаю...
¿ Ahora, dime Doyle he sido muy exigente o cualquier policía competente habría podido seguir la pista que yo seguí?
Я доктор Дойл... Можно поговорить с лейтенантом Блэни?
Soy el Dr. Doyle, me preguntaba si puedo ver al teniente Blaney?
Доктор Дойл, что скажете вы?
¿ Dr. Doyle, que tiene que decir?
Доктор Дойл, покажите мистеру Милбёрну перчатки.
¿ Porque no le muestra al Sr. Milburn los guantes, Dr. Doyle?
Доктор Дойл?
¿ Dr. Doyle?
Дойл... Доктор Артур Конан Дойл.
Doyle, Dr. Arthur Conan Doyle.
Доктор Дойл, ваше слово?
Dr. Doyle, su turno.
Дойл.
Doyle.
Дойл! .. Вы как раз вовремя!
Ah, Doyle, que momento oportuno.
Дойл? .. Что привело вас сюда?
¿ Doyle, que lo trae por aquí?
В чём дело, Дойл?
¿ Que es, Doyle?
- Дойл! - Постойте!
- Doyle...
- Гипноз, Дойл.
Yo no fui hipnotizado.
- Доктор Дойл!
Dr. Doyle.
- Что, Дойл?
¿ Que sucede Doyle?
У вас есть Дойл.
Usted tiene a Doyle.