Дориан traduction Espagnol
282 traduction parallèle
Здравствуй, Дориан.
Hola, Dorian.
Я сыт тобой по горло, Дориан, но, дам тебе время —
Ya me harté de ti... pero... voy a darte una oportunidad.
Ты не сдерживаешься, Дориан.
Estás perdiendo la cabeza.
- Все установлено, Дориан.
- Todo listo, Dorian.
Привет, Дориан, как дела?
¿ Cómo les va?
Давай его сюда! Дориан!
¡ Tráelo para acá!
Дориан, я это выключить не смогу.
No lo puedo apagar.
Никто меня не целовал, так как Дориан Тайрелл.
Nadie me ha besado como Dorian Tyrel. ¡ Romeo!
Нет, Дориан Тайрелл был Маской.
Dorian Tyrel era La Máscara.
Был Безумный Рэй Бучек, Чокнутый Рэй Дориан.
Ray Bucheck "el loco", Ray Dorian "el psico"...
- Дориан, в честь своего друга.
Dorian, como mi amigo.
- Дориан?
¿ Dorian?
- Дориан.
Dorian.
Дориан?
¿ Dorian?
Теперь я определенно назову своих детей Дориан. За Дориана! - За Дориана!
Definitivamente, voy a llamar a mis hijos Dorian.
Дориан, тачка!
Doreen, toma su auto.
Сайрус Дориан умер больше 40 лет назад.
Cyrus Dorian murió hace más de cuarenta años.
А, Доктор Дориан, смотрите, а, немного не ловко, но, а, как глав-врач, Я чувствую себя обязанным спросить о ваших отношениях с доктором Бриджс....
Dr. Dorian, mire, esto es un poco incómodo, pero como Jefe de Medicina me siento obligado a preguntarle sobre su relación con la Dra. Briggs...
Наша Джуди Дориан!
¡ La dama Judy Dorian!
Что ж, д-р Джон "я думал я душа общества, но теперь благодаря уборщику... все знают, что я просто закиданный тухлыми помидорами козел" Дориан.
Bien hecho, Dr. John "creo ser un hombre de la gente pero gracias al conserje todos saben que soy un fraude y ahora tengo huevo en la cara" Dorian.
Что ж, д-р Джон "я думал я душа общества, но теперь благодаря уборщику... все знают, что я просто закиданный тухлыми помидорами козел" Дориан.
Muy bien, Dr. John "creo ser un hombre de la gente pero gracias al conserje todos saben que soy un fraude y ahora tengo huevo en la cara" Dorian.
Я, Джон Дориан... да записывай!
¡ Yo, John Dorian, escríbelo!
Я, Джон Дориан, нелепый 32-летний балбес-переросток.
Yo, John Dorian... Soy un ridículo infante de 32 años.
Держись Тёрк, мы не признаём твою победу... пока не отстреляется доктор Джон Дориан... его нос сделан из стали!
Espera, Turk. No cantes victoria hasta que le des una oportunidad al Dr. John Dorian y sus "fosas de acero".
Назвали его Дориан... умный, агрессивный и неутомимый охотник.
Y Dorian es inteligente, agresiva y una cazadora despiadada.
Обычный Дориан.
Típico, Dorian.
Я Др. Дориан.
Soy el Dr. Dorian.
- ДОРИАН!
¡ Dorian!
- Ты ошибаешься в стольких вещах, что я больше не буду говорить, что кто-то ошибается, вместо этого я скажу "Это Дориан"!
Has estado equivocado sobre tantas cosas que ni siquiera voy a decir algo mal nuevamente, sin embargo, voy a decir ¡ es Dorian!
И то что ты собираешься пропустить УЗИ, чтоб увидеть сердцебиения ребенка в первый раз... Это просто Дориан!
Y el hecho que estés deseando saltear el latido de ese niño por primera vez, ¡ es puramente Dorian!
- Снова, Дориан!
¡ Dorian, nuevamente!
- Не дать тебе разрешение было бы абсолютный Дориан!
¡ Creo que si no te doy permiso para que hagas esto por tu amigo sería Dorian!
- Дориан! О черт!
- ¡ Dorian!
- О! Этот Др. Дориан, он такой сексуальный,
"Ahí está el Dr. Dorian, es tan ardiente".
Это, доктор Джон Дориан. Я встречался с вашей прекрасной дочерью Стэйси, когда мы были в колледже.
Hola, soy el Dr. John Dorian salí con su hermosa hija, Stacy, cuando estábamos en la universidad.
Дориан, ты запомнишь это раз и навсегда...
Dorian. Llévalo por siempre y ahí...
Ты никогда не выиграешь у меня, Дориан.
Nunca podrás ganarme en un juego mental, Dorian.
Эмери, меня зовую доктор Дориан
Emery, mi nombre es Dr. Dorian.
Дориан Грей приоткрыл дверь.
Entonces Dorian Gray abrió la puerta.
Эти вечеринки невероятно скучны, Дориан.
Esas fiestas son terriblemente aburridas, Dorian.
Дориан...
Dorian...
Дориан тебе для этого не нужен
No necesitas a Dorian para eso.
Пойдемте, Дориан.
Vamos, Dorian.
Ваш портрет ждет Вас, Дориан.
Te espera tu retrato, Dorian.
Люди умирают от здравого смысла, Дориан, теряя моменты за моментами.
La gente muere de sentido común, Dorian, un momento perdido a la vez.
Дориан не обменял бы на это свою душу
Dorian en realidad no cambiaría su alma.
А если это кто-то, как Дориан?
¿ Y si eres como Dorian?
Дориан, подожди, нет!
¡ Espera!
Дориан там?
¿ Está Dorian ahí?
- меньше страдать - больше стонать... это так же верно как то что меня зовут Доктор Джон Дориан...
Seguro como que mi nombre es Dr. John Dorian.
Дориан.
Dr. Dorian.