Дружбан traduction Espagnol
114 traduction parallèle
У тебя есть дружбан.
Tienes un amigo.
Джордж, дружбан.
George, hola hombre.
- Бэмби, дружбан!
- ¡ Bambi, Bambi!
Дружбан вот хочет сыграть.
Mi amigo aquí quiere un juego.
Эй, Кэппи, как там оно, дружбан?
¡ Hola, Cappie! ¿ Cómo te va, colega?
С днем рождения, дружбан!
- ¡ Feliz cumpleaños!
- Удачи тебе, дружбан.
- Buena suerte, hombre.
- Он прав, дружбан.
- Tiene razón.
Я, конечно, уже выпил пару пива, но я люблю тебя, дружбан
Me habré tomado sólo dos cervezas, pero te quiero.
С днем рожденья, дружбан.
- Sí. Feliz cumpleaños, a tí.
Мой дружбан говорит, что ему не нужны неприятности.
- Hey, mi amigo está diciendo que no quiere problemas.
Ну, дружбан, давай...
Vamos, amigo.
Я тебе не дружбан!
¡ No soy tu amigo!
- Но я первый, дружбан!
Pero yo iré primero.
Мой подарок тебе, дружбан.
Un regalo de mi parte, amigo.
С возвращением домой, дружбан.
Bienvenido a casa, viejo.
- Эй, дружбан!
- ¡ Viejo!
Ты дополняешь мне кухню, дружбан.
Completas mi cocina, compañera.
Ты что, дружбан, удар надо держать.
¡ Pecho abierto! Vamos. Tienes que ser mejor que eso, tamaño "A" ( pechugas chicas ).
- Ты чего, дружбан? - Ну...
¡ Amiga, das asco!
- Да, а мне- - Эй, дружбан?
- Sí, tráeme... ¡ Camarada!
"Медленный и плавный выигрывает гонку", так, дружбан?
Lento y firme ganan la carrera, no es así, ¿ niño?
Копай немного глубже, дружбан.
El taladro un poco más profundo, Hoss.
Все что мне нужно - это мой дружбан Хайд.
Todo lo que necesito es mi amigo Hyde.
О, Патефон, ты ж с ним дружбан. - Да ладно.
- Ah, es tu compadre.
Пойди и разберись. - Эй, дружбан. - Классные новости для нас всех.
Oh, compañero, tengo buenas noticias para todos nosotros.
То есть я не только доктор, но и твой закадычный дружбан! Клёво, да?
Porque soy doctor, pero también soy tu amigo. ¿ Chido?
Вот зачем я, доктор Дружбан, здесь и нужен!
Para eso está el Dr. Amigo.
Иди, дружбан.
Ven aquí, amigo.
Потому что мой лучший дружбан говорит, что из-за этого могут быть проблемы.
Porque mi mejor amigo dice que eso puede traerme problemas.
Ты попался, также как и твой дружбан, ты сукин...
¡ Vas a caer tal como tu amigo, hijo de puta!
Эй, дружбан, ты куда?
- Oye, viejo, ¿ adónde vas? - ¿ Qué dices?
Дружбан, как ты посмел предать своих друзей?
Eh, ¿ cómo te atreves a abandonar a tus compañeros?
Дружбан, тебе срочно нужен GPS.
Que pesadilla.
Смотри. Вон мой дружбан потопал.
Oye, no te pases, que era el de mi viejo, ¿ eh?
- Мы на верном пути, дружбан.
Estamos en camino, colega.
Вот такой я отличный дружбан.
Para que veas lo buen amigo que soy.
Здорова, дружбан.
Qué pasa, chef.
Послушай... я всегда с тобой, дружбан.
Pero hasta entonces, estamos juntos, hermano.
Это просто я, твой старый дружбан ищущий комнату.
Sólo soy yo, tu viejo amigo del barrio, buscando una habitación.
И что это мой старый дружбан делает, пакуя свое грязное бельишко?
¿ Por qué es que mi viejo amigo del barrio está amortiguando su ropa sucia?
Привет, дружбан.
Hey amigo.
Мой злоебучий дружбан сделал это с тобой.
Mi jodido amigo te hizo eso.
Очень приятно слышать дружбан.
Eso es bonito de tu parte, perro.
Чудной Эл - мой дружбан.
EL RARO AL ES Ml CAMARADA
Дружбан.
¡ Amigo!
- До встречи. Дружбан!
Esta bien, amiga.
Я могу говорить "дружбан"?
¿ Puedo decir dawg?
! Привет, Джимми, я доктор Дружбан!
Hey, Jimmy, soy el Dr. Amigo.
Какой дружбан?
¿ Tu viejo?
Дружбан, ну, пожалуйста.
Mi amigo, por favor.