Дублин traduction Espagnol
102 traduction parallèle
Смотри, "Белфаст", "Типперэри", "Дублин"..
Belfast, Tipperary, Dublin...
Я положу конец этой торговле живым товаром! И избавлю Дублин от этой язвы!
Voy a acabar con esta trata de blancas y a librar a la ciudad de Dublín de esta plaga.
Теперь, Дублин - прекрасное место.
Mira, Dublín está muy bien.
Да, если мистер Барри извинится и уедет в Дублин я буду полагать всю историю достойно улаженной.
Sí, si acepta disculparse y se va a Dublín... consideraré el asunto honrosamente concluido.
И поеду в Дублин не раньше, чем в ад.
Y tanto me iré a Dublín como al infierno.
Дублин для него лучшее место.
Dublín es el mejor lugar para él.
А Дублин в пяти днях пути отсюда.
Dublín está a cinco días a caballo de aquí.
Барри ехал в Дублин, и мысли его были не столько о матери которую он оставлял одну, и не о родном доме за спиной... - он думал о завтрашнем дне и чудесах, которые тот принесёт.
Barry cabalgó hacia Dublín pensando no tanto... en la madre amante que quedaba sola ni el hogar que dejaba atrás... como en el mañana y las maravillas que le traería.
Я убил на дуэли англичанина и еду на время в Дублин.
Maté a un oficial inglés en un duelo, y me dirijo a Dublín hasta que pase la tormenta.
Дублин, 1854. Место рождения Оскара Уайльда.
CASA NATAL DE OSCAR WILDE
Иззи, я слышала, что ты поедешь с нами в Дублин.
He oído que vas a estar por Dublín con nosotros.
И Вы отправите мальчишку пешком в Дублин только потому, что хотите выпить?
¿ Haría que ese niño caminara a Dublín por comprarse una cerveza?
Кто-нибудь на мотоцикле не откажется подвезти рабочего парня в Дублин.
Los automovilistas está dispuestos a alcanzar a un obrero a Dublín.
Он уехал в Дублин. Играет в армейском оркестре на горне.
Se fue a Dublín a tocar para la banda del ejército.
Олкенфолд пригласил меня в Дублин, я прилетел туда и остановился в "Моррисоне".
Vi el Arco del Triunfo y casi me atropellan cruzando la calle. "Oakie" me invita a Dublín, tomo un vuelo de Aer Lingus, me hospedo en el Morrison.
Ты должен привезти мальчишку ко мне в Дублин.
Debes llevarme al chico a Dublín.
Дублин, Ирландия
Dublín, Irlanda
Что привело вас в Дублин?
¿ Qué te trae a Dublín?
Джимми Дублин - это парень, который работал с моим отцом на строительной площадке.
Jimmy Dublin era un tipo que trabajaba en una obra con mi padre
- Куда ты едешь, в Дублин?
- ¿ A dónde vas? ¿ A Dublín?
- В Дублин, ага.
- Dublín, sí.
Не могла устроить пару обедов, деловую поездку в Дублин?
¿ Unas comidas o una investigación en Dublín?
- Зачем ехала в Дублин?
¿ Para que ibas a Dublín?
Ты помнишь Дублин, Германия?
- ¿ Recuerdas? ¿ Dublin? , ¿ Alemania?
Я люблю Дублин.
Dublín me encanta.
Не смог притворяться. Я просидел в "Дублин Хаус" с 2 : 00.
Me he quedado sentado en el Dublin House hasta las 2 : 00.
Я еду в Дублин!
Voy camino a Dublin.
Собирает чемодан, летит на симпозиум кардиологов, в Дублин.
Empacando. Tiene una convención de cardiología en Dublín.
Послушайте, я направляюсь в Дублин, чтобы сделать предложение своему парню 29 февраля.
Voy a Dublín a pedirle matrimonio a mi novio el 29, el día bisiesto.
Год, когда последний автобус проследовал в Дублин из Дингли.
- Ese año salió el último autobús a Dublín.
Мне нужно, чтобы вы отвезли меня в Дублин. Значит Дублин?
- Necesito que me lleves a Dublín.
Дублин - это город жуликов, обманщиков и змей подколодных.
Dublín es una ciudad de oportunistas, estafadores y víboras tramposas.
Я не отвез бы вас Дублин, предложи вы мне хоть 500 евро.
No te llevaría a Dublín ni por € 500.
Кто-нибудь еще хочет отвезти меня в Дублин за 500 евро?
¿ Alguien más quiere ir a Dublín por € 500?
Я отвезу вас в Дублин.
- Te llevaré a Dublín.
Так вы же ненавидете Дублин.
No eres fanático de Dublín.
Возможно, я даже успею в Дублин до закрытия магазинов.
Quizá llegue antes de que cierren las tiendas.
Так вы едите в Дублин, чтобы походить по магазинам?
¿ Para eso vas a Dublín, a hacer compras?
Если вам так необходимо знать, я еду в Дублин, чтобы сделать предложение своему парню.
Si necesitas saberlo, voy a pedirle matrimonio a mi novio.
Я плачу тебе не за советы и твое мнение. Я плачу, чтобы ты отвез меня в Дублин, поэтому садись в машину и поехали.
No te pago para que hables y opines, sino para conducir, así que métete al auto y conduce.
Нам всего лишь нужно найти телефон, позвонить в гараж, вызвать буксир, вытащить машину на дорогу и мы успеем в Дублин вовремя.
Buscamos un teléfono, pedimos un remolque, subimos al auto, y cuando te des cuenta, estarás en Dublín.
Да, я еду в Дублин.
- Sí, voy a Dublín.
Прекрасный город Дублин, где самые красивые девчонки.
En la bella ciudad de Dublín donde las chicas son como un jazmín
Привет. Когда следующий поезд на Дублин?
Hola. ¿ A qué hora sale el próximo tren a Dublín?
Я еду в Дублин.
Yo me voy a Dublín.
Я запамятовал, а зачем тебе в Дублин, милая?
¿ Por qué, querida?
Я заплатила бы вам существенную сумму денег, если бы вы отвезли меня в Дублин.
Estaría dispuesta a pagarte una gran suma de dinero si me llevaras hasta ahí.
# I miss the Galway Bay # # я тоскую по утёсам Голуэя # # And I'll sing for all I got # # и пою за всех кто есть # # And a riddle-diddle Dublin and a riddle-diddle Donegal # # за наш супер-пупер Дублин и любимый Донегол #
Esto no está bien, necesitamos música apropiada.
Весь Дублин полон беженцев.
Hay refugiados en Dublín.
Пора снова за работу. Я поеду в Дублин.
Volvemos al trabajo.
В Дублин.
- A Dublín.