Ебанутая traduction Espagnol
75 traduction parallèle
- Симпатично ебанутая.
- Está chiflada.
Тварь ебанутая! Падла тупая! Старая жирная злюка!
Es una grande y gorda jodida perra
! Я что, по-твоему, дура ебанутая?
¿ Qué soy, tonta?
- Ты не обижайся, но у тебя вся семья совершенно ебанутая.
Sin ánimos de ofenderte, pero tu familia está perturbada.
Да, но я не знал ты ебанутая.
¿ Sí? Porque no tenía ni idea de lo jodida que estás realmente.
Говно собачье! Мелкая ебанутая собачья какашка!
Maldita albóndiga loco de mierda.
- Сучка ебанутая!
- Eres una perra loca.
Из-за своей откровенной тупизны, эта ебанутая задумка с судом, идёт бок о бок с задумкой Кастера отправиться к холмам.
Por completa estupidez el concepto del juicio va de la mano con la idea de Custer cuando fue al risco.
Сука ебанутая!
Perra desgraciada.
Сука ебанутая.
Perra loca.
Ты и твоя ебанутая семейка!
¡ Tú y tu maldita familia!
Химиотерапия не будет очередной отмазкой, чтобы ты вела себя как эгоистичная ебанутая стерва!
La quimioterapia no será otra excusa para que actúes como perra egoísta.
Это самая ебанутая комната из всех когда-либо построенных.
Es la sala más inservible jamás construida.
Химиотерапия не будет очередной отмазкой, чтобы ты вела себя как эгоистичная ебанутая стерва!
La quimio no servirá de excusa para que te comportes como una egoísta.
Как я тебя люблю. Да, да, но... Моника - ебанутая католичка, она не согласится на развод...
Pero sabes que Monica es una católica loca, nunca nos dejará casarnos.
Она ебанутая.
Es una lunática.
Съеби отсюда, ебанутая сука!
¡ Lárgate, pinche vieja estúpida!
Это ебанутая идея.
Es pésima.
Другая ебанутая вещь. Ребята, однажды достав, мы никогда не знаем что у нас.
El otro problema cuando lo sacamos, es que no sabemos lo que tenemos.
Ебанутая начальница!
¡ jodido coño de zorra!
Кэти, ты всего лишь ебанутая психованая корова, так?
Tú eres sólo una puta vaca loca, ¿ no, Katie?
Мы на вечеринке, она с кем-то начинает говорить, а люди просто уходят типа "да ну нахуй, она ебанутая!"
Vamos a fiestas, empieza a hablar, la gente simplemente se va. "A cagar con esto. Esa mujer está loca."
Ты что, ебанутая?
¿ Estás bromeando?
Она ебанутая на всю голову и тебя на дно тянет.
Un poco enferma mental, y tú te estás convirtiendo con todo esto.
Извините. Есть такой медицинский термин к "невъебенно ебанутая"?
Perdona. ¿ Cuál es el término médico para "locura máxima"?
Жизнь ебанутая штука.
La vida es algo muy jodido.
Она ебанутая.
Está jodida.
Но если ты думаешь, что я или Бюро разрешим ЦРУ прийти и растерзать за это одного из моих ребят, то ты ебанутая на всю голову.
Pero si cree que yo, o el FBI... vamos a dejar que llegue la CIA... y sacrifique a uno de mis chicos, está jodidamente drogada.
Но если ты при этом всем думаешь, что я или Бюро разрешим ЦРУ прийти и растерзать за это одного из моих ребят, то ты ебанутая на всю голову.
Pero si cree que yo, o el FBI, vamos a dejar... que llegue la CIA y sacrifique a uno de mis chicos, está jodidamente drogada.
Ты действительно немного ебанутая, Кэрри.
Estás jodiendo algo, Carrie.
Да, она реально ебанутая.
- Sí, es una loca.
Это та чикса из Нью-Йорка, ебанутая крольчиха.
Es esa chica de Nueva York, la obsesiva.
Выглядит как какая-то ебанутая хиппарская херня.
Parece como una mierda hippy arruinada.
Ебанутая бестолочь.
No tenía jodida idea.
Я говорю, мартышка ебанутая что ты - бесполезная трата углевода.
Lo que digo, pedazo de imbécil es que eres un desperdicio total de carbono.
Отъебись, ебанутая крольчатина.
Vete a la mierda, conejo cabrón.
Соки рассказывала, что она ебанутая на всю голову.
Sookie dijo que estaba loca.
Ты пиздец ебанутая.
Estás jodida.
Наверное, потому что я тоже ебанутая, да, Марти?
Supongo que es porque también soy una mierda, ¿ verdad, Marty?
Мы все это знаем, я ебанутая.
Todos sabemos eso, soy una mierda.
Она ебанутая!
¡ Está fuera de si!
Женщина, да ты на всю башку ебанутая!
¡ Mujer, eres una maldita lunática!
А такая же ебанутая как ты. И такая же замечательная.
Ella tiene tantos defectos como tú y es igual de increíble.
Пиздец ебанутая белуха Надо б ебнуть тебе в ухо.
# Puta blanca de mierda, te vas a enterar #
Это что, какая-то ебанутая шутка?
¿ Es una puta broma?
Ты ревнивая, ебанутая пизда, Мэнди!
¡ Eres un coñazo celoso y demente, Mandy!
Я же говорила, что это ебанутая идея - забрать ее.
Te dije que traerla era una idea estúpida, joder.
Наверное его укусила ебанутая пчела. Гол... голем!
¡ El gol... el golem!
- Зачем он сжигает её одежду? - Ебанутая...
- ¿ Por qué le quema la ropa?
Она, наверное, совсем ебанутая.
Felicitaciones por lo de la boda y todo eso.
Он ёбанутая женщина-кошка!
- i Es Ia maldita GatúbeIa!