Ебучим traduction Espagnol
24 traduction parallèle
И за это вы назвали его "ебучим жадным нацистом"?
¿ Fue entonces cuando Ud. lo llamó " "maldito avaro nazi" "?
И вы в какой-то комнате с каким-то ебучим незнакомцем начинаете "Я люблю бейсбол."
Y estás en un cuarto con otros malditos extraños diciendo : "Me gusta el béisbol."
Она превратит его в "Дзэн и искусство ухода за ебучим мотоциклом", ( роман Роберта Пирсига " "Дзэн и искусство ухода за мотоциклом" ) вставит ароматическую палочку в масло и подожжет.
Habría que convertirla en Zen y el Arte y ponerle un palo de incienso en el aceite y quemarla.
Кого они хотят наебать? С каких это пор, майонез стал ебучим секретом?
¿ Desde cuándo está bien llamar a la mayonesa un maldito secreto?
У меня нет намерений становиться ебучим моряком.
No me estoy alistando en los marines.
Я чувствую себя ебучим беженцем.
Me siento como en un jodido refugio.
Знаешь, я хочу прострелить себе башку, когда мама пытается стереть все эти годы боли и разочарования, объятиями или поцелуями или этим ебучим семейным ужином.
Sabes, me gustaría dispararme en la cabeza cuando pienso en mamá intentando borrar años y años de dolor y decepción con un abrazo o un beso o con una maldita cena familiar.
Да, они просили меня надеть ебучий галстук, но ты знаешь, как я отношусь к этим ебучим галстукам.
Así que, sí. Me pidieron que me pusiera una puta corbata. Sabes lo que pienso de llevar una puta corbata.
Ебучим Пронырой.
Le llamaré jodida comadreja.
Занимайтесь своим ебучим делом.
¡ Métete en tus putos asuntos!
Но я не думал, что мы сможем установить связь с ебучим вампиром.
Pero no pensaba que haríamos ningún tipo de conexión con un puto vampiro.
Я не могу писать тайные сообщения, будучи окруженным ебучим комитетом начальников штабов!
¡ No puedo estar mandando mensajes de texto secretos mientras estoy rodeado por todos los putos jefes del estado.
Я не могу писать тайные сообщения, будучи окруженным ебучим комитетом начальников штабов!
No puedo estar mandando mensajes de texto secretos mientras estoy rodeado por los putos jefes del estado.
Ты собирался отправить меня туда, с ебучим пистолетом
¿ Ibas a hacerme salir con una puta arma...
Не в то время, не в том месте должно быть моим ебучим вторым именем.
"Lugar equivocado en el maldito momento equivocado" debe ser mi segundo nombre.
А быть ебучим пиздолизом так не похоже на тебя, но ты, блядь, именно так себя и ведёшь.
Bueno, no es propio de ti ser un maldito sumiso pero ten por seguro que estás actuando como uno.
Мой друг из Лонг Айленда сказал что его загребли рядом с каким-то ебучим магазином, его посадили...
Mi amigo en Long Island me dijo que lo arrestaron en un maldito centro comercial, - lo encerraron.
Перестань думать своим ебучим хуем, и действуй по плану, или пиздуй отсюда, ясно?
Ahora, deja de pensar con tu pito. Y sigue el programa o estás afuera, ¿ Si?
Немедленно соедините меня с ебучим канцлером.
Ponme ahora al maldito rector al teléfono.
Ты пришел сюда со своим ебучим носом, так, и своим чаем.
Llegas aquí con tu maldita nariz y tu té.
И любого пидораса, что может связать меня с этим ебучим самолётом.
Y maten a cualquier malparido que me pueda conectar con este puto avión.
Повестись на эту дерьмовую игру с каким-то ебучим перебежчиком.
Increíble. Creer esa patraña...
ЕБУЧИМ КАРАНДАШОМ
¡ Con un maldito lápiz!
Тогда впусти его, блять, как и любого другого хуеплёта с ебучим пропуском!
Pues ¡ déjalo pasar como a cualquier otro que tenga una puta autorización!