Ебучую traduction Espagnol
95 traduction parallèle
Ещё я имею право участвовать в выборах на должность профсоюзного представителя и забрать твою ебучую работу.
Y también presentarme a representante y quedarme con tu puto puesto.
Когда я заберу твою ебучую работу, знаешь, что я собираюсь сделать, детка?
Cuando me quede con tu trabajo, ¿ sabes qué haré?
.. первобытный яйцеголовый негритос. Забирай своё ебучий кусок пиццы и возвращайся в свою ебучую Африку.
Coge tu pizza y vuélvete a África.
Найди ебучую работу, мужик.
Busca un trabajo.
Почему бы тебе не найти себе ебучую работу, мужик?
¿ Por qué no te pones a trabajar?
А ещё я наблюдал, как копы убили Рэдио Рахима. Ты в любом случае получишь за это свою ебучую страховую выплату, Сэл.
Recuperarás todo con el seguro, Sal.
Мы собираемся спасти ебучую планету?
¿ ¡ Y queremos salvar al jodido planeta!
Не то, чтобы я хотела вставать и выходить на ебучую холодрыгу, чтоб вы знали. но, когда природа зовёт - она, блядь, орать во весь голос.
No es que me entusiasme levantarme, salir a la intemperie y helarme de frío, pero cuando la madre Naturaleza llama, obedeces o estás jodido.
Заводи свою ебучую камеру, Вулфи!
Rueda esa maldita cámara, Lobito.
Мы там забрели в ебучую капсулу времени.
entramos en el tunel del tiempo.
На днях я в это местечко ебучую бомбу заброшу.
Un día de estos les voy a poner una bomba.
я позову ебучую службу безопасности!
Si no os callais, voy a hablar con la puta dirección!
А чё б тебе не открыть ебучую дверь и выйти наружу.
sólo abre la puta puerta y sal
Пытаешься блядь спрятать свои глаза. Спрятать свою ебучую руку.
Trata de ocultar sus ojos, de ocultar su brazo.
Неси уже ебучую щётку.
Sólo dame el maldito cepillo.
Передай шерифу, как охуенно было, когда я кончал на твою ебучую ногу. А ещё, что я сжалился, и не стал тебя в жопу дрючить.
Dile al sheriff cómo se sintió eso que acabara en tu maldita pierna o que te salvé de que te cogieran por el culo.
Хочет, чтобы Буллок явился к нему прежде чем он одобрит его ебучую кандидатуру.
Quiero que Bullock muestre su cara antes de bendecir su maldita candidatura.
Я буду располагаться в номере 3-С примыкающем шонессовом сральнике....... в котором Шонесси, за его полсотни проделает дыру дабы мне с тобой ебучую еблю упростить.
Y yo estaré instalada en el maldito cuarto 3C o algo así de la letrina adyacente de Shaunessey a quien él ha pagado para hacer un hoyo para facilitar que te coja.
Что нам известно, ёбаный Буллок что если на вашей встречи Хёрст попросит закрыть глаза а ты из любви к своей пароде скажешь "Иди на хуй" дальнейшего просвещения мы не удостоимся. Потому что ты ебучую воду замутишь.
Lo que sabemos, maldito Bullock es que si cuando Uds. Dos se ven Hearst le pide ser indulgente y usted, por aprecio a los que son como él, le dice "Muérase" no podremos averiguar nada más porque habrá enturbiado las maldita aguas.
Постарайся не винить Буллока за то что он заподозрил тебя учитывая твою ебучую репутацию.
Trata de no culpar a Bullock por presumir que fuiste tú considerando tu maldita historia.
Всё равно деньги нужны на ебучую новую тачку.
Podría hacerme algo de dinero. Necesito un auto nuevo.
Ты меня на эту ебучую вечеринку с этими лунатиками притащил.
Tú me llevaste a esa fiesta con esos lunáticos.
- Возьми его ебучую руку!
- ¡ Tómalo de la mano!
Номер 2 в домоводстве на проклятом куленарном канале в домах на всю ебучую америку, вы уебанцы!
Número 2 en los hogares del maldito canal de cocina. ¡ En los hogares de toda el maldito país, hijo de puta! - Chloe.
я ему : "— лышь, друг, вот так и бывает, когда ты, незаконно пробираешьс € в ебучую Ѕирму"
Y le dije que eso consigues si entras sin autorización en la puta Birmania.
Давайте мне мою ебучую духовушку.
Dame mi maldita arma de aire comprimido.
- на ебучую зарплату уборщика!
-... con un maldito sueldo de conserje!
Пьёт ебучую кровь, это блять не на самом деле.
Bebe la maldita sangre. Esto es jodidamente surrealista.
Руки за свою ебучую голову!
Pon las manos detrás de la jodida cabeza.
Мы не провернули эту ебучую штуку.
No hicimos una mierda.
Садись в ебучую машину, милая.
Sube al maldito auto, cariño.
- Я собираюсь разделать тебя как ебучую свинью!
- Sí, te escuché. ¡ Te voy a destripar como a un maldito cerdo!
А ты счастлив от того, что я не сломаю твою ебучую шею.
Y tú tienes suerte de que yo no rompa tu jodido cuello.
Они платят по 40 $ за ебучую таблетку.
Ellos pagan 40 dólares por pastilla.
"ы не должен, хорошо? " еперь, бл € дь, иди на ринг. ѕокажи эту ебучую злобу.
Sal ahí y saca toda la mierda con furia, carajo.
Я сбрею эту ебучую бороду.
Acabaré con ésta jodida barba.
Тогда держи свою ебучую пасть на замке.
Entonces mantén la boca cerrada.
Открывайте свою ебучую дверь да побыстрее!
¿ Porqué mierda no abren la maldita puerta? ¡ Vamos!
Просто закрой свою ебучую пасть!
¡ Solo cierra la trompa!
Уже вышел на эту ебучую Целесту.
Él ya ha rastreado a Celeste.
Берёшь чалду с кофе кладёшь её в дырку, закрываешь ебучую крышку жмёшь на ебучую кнопку в течение двух ебучих секунд.
Tomas el sobrecito pones el sobrecito en el agujero, cierras y aprietas el botón durante dos segundos.
И каждый раз содрогаюсь при мысли, что рискую своей жизнью, каждую ебучую ночь.
Y me caliento la cabeza al saber que pongo mi vida en la línea de fuego todas las putas noches.
Не знаю, как ты а я хожу в ебучую киношку.
No sé tú pero yo voy a la puta sesión de cine.
- Просто перепиши ебучую сцену, добавь кое-какого дерьма, улучши сцену убийства Зингера.
- No. Rescribe la maldita escena, cambia un poco las cosas... -... escribe un mejor remate.
Лучше прямо сейчас и пальнуть тебе в твою ебучую харю.
Debería meterte un tiro en la puta cara.
Дерьмо, я влюбился в ебучую монашку.
Mierda, me he enamorado de una puta monja.
Если всплывёт тема брака, можете не сомневаться, моя бывшая жена горгона Медуза магически превратится в ебучую любительницу стряпни.
Si sale el tema de las esposas, Puedes aposta que esa absorvente medusa que es mi ex-esposa se transformará magicamente En Suzie "la perfecta" ama de casa
Что если его нет? Тогда мы возьмём ебучую кувалду и сделаем один.
- Entonces cogeremos un puto mazo, Doug, y la haremos.
Когда ты получал ёбучую весточку от чужака?
¿ Cuándo fue la última vez que recibiste una carta de un desconocido?
Так давайте начинать уже ёбучую вечеринку!
Hagamos una maldita fiesta!
Останови ебучую машину!
Detén el puto auto.