Евнухи traduction Espagnol
25 traduction parallèle
Невозможно обожраться до смерти, потому что вы евнухи и кастраты.
¡ No se puede morir comiendo! - ¡ Son unos castrados!
Понятно? Евнухи.
- ¡ No, lo son ustedes tres!
Евнухи, бродячие музыканты, танцовщицы, жены мута..
Pero merece ser el último... ya hemos soportado estas tonterías lo suficiente.
Если он такой же, как и другие евнухи то не будет никакого вреда от маленького опыта.
Si es un eunuco como los otros, no habrá peligro en que haga la prueba.
Евнухи!
¡ Eunucos!
И если эти создания и есть в действительности евнухи тогда "ничего" не должно подняться. Врубились?
Y si todas estas criaturas son en verdad eunucos... entonces nada ocurrirá.
- Да, евнухи и потрясающая женщина без бороды.
Los eunucos y la increíble mujer sin barba. ¡ Qué espectáculo!
Евнухи устранились.
- Los eunucos se han echado atrás.
Да, конечно. И к тому же лорд Дугл Мак Ангус, военачальник короля, также будет присутствовать на празднике, а евнухи - это его любимое выступление.
Además, Lord Dougal McAngus, el Comandante Supremo, estará allí y, como sabes, los eunucos son sus favoritos.
Все они евнухи.
Todos son eunucos.
Я догадывался, что его устроили евнухи, чтобы скрыть все кражи.
Yo sabía que lo habían provocado para ocultarme lo que se habían robado.
На Востоке самые изысканные любовники - это евнухи. Им отрезали яички, но не член.
Los eunucos son amantes muy preciosos, les cortaron los testículos, pero no el miembro!
1457 год н. э. ¬ те времена евнухи имели особые привилегии и обладали властью.
El año es 1457 D.C.
Даже евнухи не бывают настолько утонченны..
Ni siquiera los eunucos tienen esa finura.
Сначала евнухи, потом наложницы, а теперь еще и это!
Primero eunucos, luego esclavas, ¡ y ahora esto!
Приветствую вас, господа и дамы-евнухи мебельной индустрии.
Saludos, caballeros y mujer eunuco de la industria de los muebles.
Все евнухи и охранницы должны отойти от дверей спальни на 12 шагов.
Todos los eunucos y doncellas de la corte permanecerán afuera de la alcoba a 12 pasos.
Ваше величество, конечно, знает, что более чем половины ваших доверенных - евнухи.
Su Majestad seguramente sabe que más de la mitad de sus consejeros son eunucos.
За наложницами присматривали дворцовые евнухи.
Sus concubinas eran atendidas por los eunucos de palacio.
евнухи?
¿ Eunucos?
Они все евнухи?
¿ Son todos eunucos?
Вы все - дураки и евнухи. Вы - жалкие, законченные лицемеры.
Ustedes son tontos y eunucos y son patéticos.
Ну да, евнухи.
¡ Los eunucos!
- Это все евнухи, милорд.
Sí, claro...
Евнухи жили в Запретном Городе 800 лет.
Había eunucos ahí desde hace 800 años.