Ежевику traduction Espagnol
20 traduction parallèle
[Полли не дает себе упасть в ежевику]
¡ Ouch! Espinas!
Мы дома, Герцогиня! [Полли не дает себе упасть в ежевику]
¿ Dónde más podríamos estar?
Мистер Гасконь опять заказал пирог с почками и опять ежевику.
- ¿ Cómo ha dicho? El señor Gascoigne ha vuelto a pedir lo mismo : pudín de bistec y tarta de zarzamoras.
Нашей целью будет собрать всю ежевику. - Фрэнсис...
Nuestro objetivo debe ser recogerlas todas.
Но сегодня не подавали ежевику.
No han servido frambuesas.
Будешь ежевику?
¿ Quieres una mora?
Наверно, ежевику.
Seguro que fueron las moras.
Ешь ежевику, Холден.
- Toma una mora, Holden.
А Вы похожи на ежевику!
- Usted parece un arándano.
Она собрала мятую ежевику, выжала сколько-то ежевичного сока, и на следующее воскресенье у меня были совершенно сказочные лиловые штаны, чтобы пойти в церковь.
Cogió un puñado de moras, hizo zumo de moras, y el siguiente domingo tenía el más fabuloso pantalón morado de la iglesia.
ЕжеВику ( модель телефона )
Una BlackBerry.
Мария Елена решила что они приготовят обед вместе и настояла чтобы они взяли свежую ежевику
María Elena decidió que todos cocinarían una gran cena e insistió en que recogieran moras frescas.
Тогда он из мести помочился на ежевику... так мама говорила.
Así que en venganza orinó en las zarzas o eso es lo que dice mi madre.
Но даже тогда я смогу найти пещеру'есть ежевику и развлекать себя пока война не кончитсяr.'
Lo peor que me puede pasar es ir a la guerra Incluso entonces podría desertar e irme a una cueva a vivir de bayas hasta que acabara todo
Моя жена любила ежевику.
A mi mujer le encantaban las zarzamoras.
Мы все ели ежевику, гибрид, который она создала.
Todos comimos las bayas, las híbridas que ella creó.
Ох, холодно и мокро. [Полли не дает себе упасть в ежевику ] Ох, холодно и мокро. [ Полли не дает себе упасть в ежевику]
¡ Oh, es frío y húmedo!
[Полли не дает себе упасть в ежевику ] [ Полли не дает себе упасть в ежевику] Ай!
No, ¿ a dónde te recuerda?
[Полли не дает себе упасть в ежевику]
¿ Qué?
Ешь ежевику.
Toma una mora.