English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Е ] / Ежегодно

Ежегодно traduction Espagnol

357 traduction parallèle
Вы знаете, как много аллигаторовых груш ежегодно расходятся и не возвращаются?
Sabe cuántos chayotes se envían desde éste estado y no regresan?
На протяжении вашей жизни, вам будет выплачиваться 50 тысяч долларов ежегодно.
Una suma de $ 50.000 al año se les debe pagar a usted y al Sr. Kane, mientras vivan y después al sobreviviente.
Полагаю, ежегодно по почте пересылаются тысячи подобных писем.
Entiendo que la Oficina de Correos recibe miles cada año.
Он не пользуется такой сенсационной и коммерческой известностью, как такие сомнительные награды, как приз Пулитцера и другие подобные, ежегодно вручаемые кинематографическим обществом.
Se le ha evitado la sensacional publicidad de honores tan cuestionables como el Premio Pulitzer y los premios entregados cada año por esa... sociedad cinematográfica.
Знаешь, что 300,000 ежегодно...? умирают при невыясненных обстоятельствах.
¿ Sabe que cerca de 300.000 personas... mueren cada año en este país por causas sin explicar?
На этой неделе, мадам, мы предлагаем одну красную розу с ежегодной подпиской на медицинский журнал.
Esta semana, señora, ofrecemos una rosa roja por cada año de suscripción al diario médico.
Конечно, я буду ежегодно оплачивать Ваши расходы.
Cada año pagaré tus gastos, desde luego.
Результаты нашей работы настолько убедительны, что я предлагаю отныне встречаться ежегодно.
Los resultados son tan convincentes que sugiero que emplacemos en una base anual.
Заказывал по 4 костюма ежегодно.
Cada año tenía 4 trajes hechos a medida.
Ежегодно потери среди гражданского населения составляют от 1 до 3 миллионов из-за прямых атак врага.
Las muertes entre la población civil totalizan de 1 a 3 millones cada año por los ataques del enemigo.
Эти новые заводы выпускают ежегодно около 2 млн. тонн продукции, что почти вдвое превышает средний показатель по стране.
Es una de las mayores plantas químicas de Europa. Proporciona la mitad de la producción nacional.
Ежегодно Голливуд собирает и награждает лучших производителей мира.
Cada año, Hollywood condecora y recompensa... a los mejores directores del mundo.
Ежегодно выплачивает алименты в сотни фунтов.
Está gastando cientos al año por el divorcio. En realidad, miles.
Теперь, согласно нашей ежегодной традиции, каждый гражданин Сан Маркоса поднимется сюда и подарит его превосходительству его вес в лошадиных пуринах.
Y ahora, como es nuestra costumbre anual... cada ciudadano de San Marcos subirá... a obsequiarle a Su Excelencia... su peso en estiércol de caballo.
Я знаю, что ежегодно делаете фотографии на Празднике Урожая.
Tengo entendido que hace fotos del festival de la cosecha cada año...
Поэтому я обещаю тебе, пока ты не оставишь меня и мой дом, 150 гульденов и после - по 160 гульденов ежегодно. Это достойное вознаграждение за то, что ты сделала для моего сына. Посуди сама : с такими деньгами у тебя не будет особых проблем.
Además, cuando se vaya, le daré 150 florines... y una pensión anual de 160 florines, si dona los objetos de valor que le ofrecí... a mi hijo, y si me deja tranquilo.
Рассмотрев все обстоятельства дела, суд обязывает господина Рембрандта выплатить Хирти Диркс 160 гульденов единовременной компенсации и далее по 200 гульденов ежегодно до конца её дней.
pero condena, sin embargo, a Rembrandt... a pagar aquí la suma de 160 florines, además de 200 florines anuales durante toda su vida, con la condición que la demandante nombre Titus como heredero.
Тот, кто этот день переживет, До самой смерти будетъ ежегодно справлять канун его, твердя друзьям : "Да, завтра день святого Е-пространства!" ( Опять Шекспир
Aquel que sobreviva a este día y llegue a edad avanzada... agasajará a sus vecinos en la víspera de este día y dirá : "En el nombre del E-espacio".
Мне ежегодно, причитается определенная сумма, и не больше.
Recibo algún dinero durante un año, no mucho. Ya está.
Господа, для меня является большой честью сообщить, что вам присуждена золотая оливковая ветвь награда, которую мы присуждаем ежегодно за исключительные успехи в борьбе с заразными заболеваниями.
Damas y caballeros, amigos y amigas, Me honra informarles de que les ha sido concedida la rama de olivo en oro premio que concedemos cada año a éxitos excepcionales llevados a cabo en la lucha contra las enfermedades.
... К власть имущим с вопросом : возможно ли, с мизером бюджета на охрану правопорядка, пробить брешь... в бизнесе, прибыль от которого... ежегодно исчисляется сотнями миллиардов долларов?
¿ Cómo un pequeño presupuesto policíaco puede detener un negocio de cien billones de dólares anuales?
Пять тысяч ежегодно в течение семи лет.
Cinco mil durante siete años.
В ночь ежегодной церемонии в Воротах Слез должны быть убиты все псы.
Para la ceremonia anual todos los perros deberán ser sacrificados la noche antes en La Puerta de las Lágrimas.
А знаешь сколько ежегодно умирает от коки, крэка, героина?
Sabe a cuántas personas mata la cocaína, el crack, la heroína y la mota cada año?
Знаете ли вы, сколько белые американцы тратят ежегодно на лосьон для загара?
Sabe cuánto gastan los blancos americanos en bronceadores?
- Мне тоже. Маршировала ежегодно.
- Yo también salía a la calle todos los años.
За одну символическую золотую монету ежегодно!
¡ Por un florín simbólico una vez al año!
Во сколько вам ежегодно обходится страховка?
¿ Cuánto paga de seguro por año?
Тысячи людей ежегодно умирают оттого, что никто не ласкает их зад, а вы веселитесь?
Miles de personas mueren cada año porque nadie va a acariciar sus culos,
Купили бы дом и не снимали бы ежегодно.
Deberíamos comprar esta casa, no alquilarla todos los veranos.
Они до сих пор ежегодно его проводят.
Se sigue celebrando todos los años.
Таких продаётся во всём мире по 20 тысяч ежегодно.
Venden unas 20 mil por año en todo el mundo.
Победитель первой ежегодной премии Монтгомери Бернс за превосходные достижения в категории превосходства.
Y ahora el ganador del primer premio anual Montgomery Burns por Logros Sobresalientes en el Area de la Excelencia.
Ежегодно я совершаю полный обход парка.
Hacía mi visita anual a los parques.
Ответчик, Кнут Гамсун, род. 4 августа 1859 г., поэт, имеет жену и детей, приговорен к уплате 425000 крон в возмещение ущерба с ежегодной ставкой в 4 процента.
El acusado, Knut Hamsun, nacido el 4 de Agosto de 1859, poeta con esposa e hijos, es sentenciado a pagar 425.000 coronas por daños con una tasa de interés anual del 4 por ciento.
Но рождаемость ежегодно падает...
Pero la natalidad ha bajado drásticamente.
Нас ждет главное событие первой ежегодной финско-орегонской встречи.
Este será el evento final del primer encuentro anual entre Oregon y Finlandia.
Собрания уфологов, когда то высмеиваемые как обиталища сдвинутых чудаков, стали большими, успешным бизнесом, собирая сотни тысяч людей ежегодно, людей таких же здравомыслящих и разумных, как вы и я, приходящих просто удовлетворить здоровое любопытство.
Convenciones de O.V.N.I., una ves dicho en burla como el dominio de los llamados "freakys", se ha vuelto grande, grandes empresas, dibujando cientos de miles de pesonas cada año, gente sana y racional como usted y yo, quienes vienen simplemente a satisfacer una curiosidad normal.
Эй, ребята, давайте сделаем поездку на пляж ежегодной традицией?
¿ Por qué no hacemos ese viaje anualmente? - No.
Из 780 тысяч дел, рассматриваемых ежегодно, только 12 тысяч заканчиваются вердиктом.
De los 780 mil casos que se presentan cada año sólo 12 mil, o sea 1.5 por ciento, llegan a un veredicto.
И полтора миллиона на каждую семью ежегодно в течение 30 лет.
Y $ 1.5 millones por familia, anualmente, durante 30 años.
На ежегодной ярмарке в Чивике.
Fue en la feria de diversiones de Kiviks haciendo un número.
"Джавна ежегодно выходит на неделю, чтобы подпитаться, он крадёт жизненную силу молодых людей."
"Javna se alimenta una semana de cada año absorbiendo la energía de jóvenes".
Она сегодня на ежегодной вечеринке у Питермана.
Está en la fiesta anual de Peterman.
Ежегодно они тратят на своих представителей $ 600 миллионов.
Chadbourne-Park, la firma de Ken Starr, Kirkland y Ellis.
А эти клоуны - никогда в жизни. Ежегодно тысячи людей умирают от болезней,... связанных с курением.
Ni siquiera con cientos de millones muriendo cada año... por enfermedades relacionadas a su producto... han perdido una demanda de daños personales.
Ежегодно болезнь Альцгеймера поражает 200 тысяч человек.
200.000 personas se enferman de Alzheimer cada año.
Он потребовал, чтобы я платил ему ежегодно первого сентября.
Debería pagarle una vez al año. El primer día de otoño.
Пускай твой старший брат давал на это средства. И пенсию платил сиротке ежегодно, он не купил её, и девушка свободна!
Que Jacek envíe dinero para su educación y una pequeña pensión anual, no significa que la haya comprado.
Мы тратим миллионы ежегодно на таких как Росс!
Perdemos millones al año con gente como Ross.
Министерство здравоохранения ежегодно тратит кучи денег на врачей, больницы и прочую хрень
Las prepagas pagan millones a médicos, hospitales, lo que fuere.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]