Ездила traduction Espagnol
774 traduction parallèle
Ты снова ездила на лесопилку.
Has estado en la oficina.
- Утром я ездила в Эррэйг.
- Por la mañana me fui a Erraig. - Lo sé.
Глупо было так говорить, ты раньше никогда не ездила без седла.
Decir eso fue una tontería. Nunca habías cabalgado sin ensillar.
Да, мадам. Ты ездила с Льютоном?
¿ Fuiste a cabalgar con Lewton?
Зачем ты ездила в Калифорнию?
¿ Que te hizo ir a California?
Разве ты не знала, что Пэт ездила вчера в Бостон?
- Sí. ¿ No sabías que Pat fue a Boston ayer a la noche?
Нет, я ездила к бабушке.
No, estuve en casa de mi abuela.
Ездила в деревню?
¿ Has ido a la campiña?
Я только вчера залил бак. Он был полный, когда ты ездила в Брюстон?
Lo llené ayer. ¿ No estaba lleno cuando has ido a Brewster esta mañana?
Когда ты ездила к Фрэнку в госпиталь.
Mientras te despedías de Frank.
Ты когда-нибудь ездила на таком трамвае?
¿ Has viajado alguna vez en ese tranvía?
Она давно не ездила поездом.
No había subido en tren desde hace mucho tiempo.
Я ездила в Коннектикут, охота верхом.
Fui a Connecticut a buscar casa.
Рик : Куда она ездила?
¿ Adónde ha ido?
Знаешь, куда ездила?
¿ Sabes dónde ha ido?
- Куда ты ездила, дорогая?
- ¿ Adónde fuiste, querida?
Она ездила не трамвае пять часов.
Ha estado montada en el tranvía durante cinco horas.
Миссис Бенедикт ездила в Вьентесито.
Gómez ha llamado. " La Sra. Benedict ha venido a Vientecito.
Когда Лиззи сойдет с поезда, уверен, выяснится, она заполучила то, за чем ездила.
Cuando Lizzie baje de ese tren, espero que venga con lo que fue a buscar, H.C.
Она даже в Пентагон с ним ездила.
Incluso fue al Pentágono con él.
{ C : $ 00FFFF } Я так давно не ездила верхом.
Es una verdadera lástima usarlo como caballo de carga.
Она сказала, что ездила в парк "Золотые ворота" и сидела у озера, вот и все.
Dijo que había conducido hasta el parque Golden Gate Park y se había sentado junto al lago, eso es todo.
Куда она ездила?
¿ Adónde fue?
Она ездила со мной на завод, мы даже работали теперь вместе.
Ella venía conmigo a la fábrica. Trabajaba a mi lado.
Но я так по всему миру ездила.
He ido por todo el mundo vestida así.
Куда она ездила?
¿ Adónde ha ido?
Ну, я однажды ездила с папой в Нью-Йорк и я думаю я немного приврала бы
Una vez fui a Nueva York con mi papá. Supongo que mentiría un poco.
! Лучше бы я вообще не ездила!
Te gustaría que me hubieran dado, ¿ eh?
Я ездила в салон красоты.
Como no ha habido noticias esta mañana, creí que no vendrías hoy.
Стая подонков, одетых во все чёрное, ездила за мной хвостом всю ночь.
Unos gamberros vestidos de negro me incordiaron toda la noche.
Я ездила туда вчера с Томом.
Ayer salí con Tom.
Привет, ездила на пляж! Я видела океан!
¡ Fui a la playa, vi el océano!
- Ты когда-нибудь ездила на какой-нибудь из этих?
¿ Alguna vez a estado en uno de estos?
Она ездила к сестре,..
Estaba visitando a una prima que trabaja en la cocina.
Вон, Клавдия в Венгрию ездила, о чем ни спросишь, ничего не видела.
Claudia viajó a Hungría. Le he estado preguntando y no vio nada.
Ты из Нью Йорска, еврейка, левая, интелектуалка... учишься в университете, ездила в социалистические летние лагеря... и у твоего отца есть картины Бен Шаана... Ты поддерживаешь забастовки.
Es de Nueva York, judía, intelectual de izquierda Universidad Brandeis, campamento de verano socialista padre con cuadros de Ben Shahn y a favor de las huelgas.
Зачем ты туда ездила?
¿ Para qué?
я много ездила по √ айд-ѕарку на мопеде.
Dando vueltas por Hyde Park Corner... en un ciclomotor.
Здоров ли? Да не совсем. Я потому к нему и ездила.
No está bien, por eso fui a verle.
Первое время я ездила вместе с Рексом и гостила в домах у его знакомых.
Al principio solía ir con Rex a casa de sus amigos.
По воскресеньям она ездила в Шаррон проведать родителей.
Los domingos iba a Charron a visitar a su familia.
Она из Ниццы. Я ездила в Ниццу с Полем, но...
Fui a Niza con Paul pero...
Моя тетя ездила во Флориду - и все, что она там видела - это финны и Дональды Даки.
Mi tía ha estado en Florida... Todo lo que vio fue a algunos fineses y al pato Donald.
Теперь у него новая жена, новые дети, она даже ездила к нему в гости.
y ahora tiene una nueva mujer y nuevos hijos, y ella fue incluso a visitarles.
- Я ездила купаться.
- Fui a nadar!
я годами на ней не ездила.
No lo he manejado en años.
И, если уж хотите знать... она и на мне ездила.
Y si quieres saber, hasta me cabalgó.
Она и на родном отце ездила.
Cabalgó hasta a su propio padre.
Я ездила по всей стране и помогала раненым.
He estado tratando de convertir una vieja casa rural en un sitio de rehabilitación para los soldados heridos.
Я и не говорила, что ездила.
Nunca dije que lo había hecho.
Ездила в Анжу за дочерью.
La niña estaba con mi suegra en Anjou