Жалостливый traduction Espagnol
15 traduction parallèle
Вы же красивый, с Вами весело... вы прекрасный попутчик, чувствительный, жалостливый.
Usted es un hombre bien parecido y... también muy divertido y... gran compañero de viaje. Es amable, y bondadoso.
И не получишь жалостливый поцелуй на прощание.
No vas a conseguir un beso de buenas noche si sigues diciendo eso.
"Эй, ты, Уиттл, - говорит он, - и к чему ты, бедный жалостливый дурак, заботишься обо мне?"
"Vete, Whitle", dijo. "¿ Eres tan tonto que te preocupas de un miserable como yo?"
Видишь ли, он начнет орать о жестокости полиции. Жалостливый судья его отпустит.
Él alega brutalidad policial y un juez comprensivo lo deja en libertad.
Нет, нет, это был бы просто быстный жалостливый взляд.
No, no, sería una mirada de lástima.
Это правда, что самый жалостливый человек может завоевать мир?
¿ Es verdad que sólo la persona más amable puede conquistar el mundo?
О том же и моя мама говорила. Такой, где самый жалостливый человек может завоевать мир...
El mismo del que mi madre hablaba... donde sólo la persona más amable puede conquistar el mundo...
Вы не знаете, что самый жалостливый человек будет победителем?
¿ No saben que sólo las personas amables... tienen éxito en este mundo?
Ваш жалостливый взгляд... именно поэтому никто не должен знать об этом.
Y esa mirada compasiva tuya es exactamente por lo que nadie puede saberlo.
- Потому что я жалостливый?
- ¿ Porque soy patético?
- Опять жалостливый парад?
- ¿ Otra vez el desfile de la pena?
Жалостливый эко-фашист.
Ecofascistas sensibleros.
Другой - что он был жалостливый, идеализировал женщин.
Otro dijo que tenía remordimientos, que idealizaba a las mujeres.
- самый длинный в мире и самый жалостливый e - mail.
¿ Estás tratando de recuperarla?
Но ты жалостливый.
Pero eres empático.