Жандарм traduction Espagnol
47 traduction parallèle
Они говорят мне то, что не вытянет из них ни один жандарм, потому, что я проповедник.
Me dicen cosas que ningún gendarme podría sonsacarles. Como soy un predicador... creen que soy un mago.
Другой жандарм и не подумал бы, что я рискну вернуться к себе.
Valerie, te presento al gran inspector Fernack.
- Твой дедушка Закон, бывший жандарм.
Tu abuelo, La Ley, un ex gendarme.
Вы, Закон, бывший жандарм.
Un ex gendarme...
Может, вам по сердцу и жандарм - Мой блестящий шарм - Увы, не для - капрала!
Algunas buscan a jóvenes gendarmes, pero yo reservo mi encanto para alguien mejor que un cabo.
ЖАНДАРМ ИЗ САН-ТРОПЕ
escanean a gendarme
Жандарм - это приказ, а приказы никто не любит.
- Un agente representa la orden, Y la orden es siempre impopular.
А жандарм?
De la policía
Итак, если жандарм голый или почти голый, его никто не признает за жандарма.
Por lo tanto, si la policía Es nudista, puede acercarse al desnudo, Pero a quienes los altos podían demostrar Que es policía.
Напротив, если жандарм в униформе, не докажешь, что он нудист.
Por otro lado, Si el desnudo to come la policía, van vestidos y ya algo la prueba Que son un nudista.
Осторожно, жандарм!
¡ El cuidado, es allí un chui!
Жандарм вернул машину!
A policía ¡ acaban de devolver el automóvil!
Сначала фальшивая дочь, теперь фальшивый жандарм. Я с нетерпением ищу возможности встретиться с ними.
Primera base, la hija falsa, Ahora, la policía desleal... habrían sido inconsolables Si no los encontraran otra vez
А сказать, что у меня папа - жандарм, я не могла.
Si tuviera expresión de la que eran la hija Una policía, no would tener ningún amigo el!
Там жандарм.
son allí un! De la policía
- Что жандарм?
¿ Qué tiene la policía?
Вот вы - настоящий жандарм.
¡ Usted es increiblemente policía!
Сентиментальный жандарм меня беспокоит.
A policía sensiblera Lo es una policía que me preocupan,
Потому, что твой отец жандарм?
Porque su padre es policía O porque adoraba una fotografía?
- Жандарм, я ехала со скоростью в 40 км.
- Gendarme, iba a 40.
Ты только посмотри на нее : женщина-жандарм.
¿ Crees que eres un policía? Deja ya de empujarme... Señoritas, suban a sus habitaciones...
Я не хотел тебе говорить, а ты меня допрашиваешь, как жандарм!
No quiero decírtelo, pero sigues interrogándome.
Я спрячу ее в кустах, чтобы жандарм не заметил.
Él robó un bolso. He escondido el bolso porque he visto a un guardia.
Я не буду ничего подписывать, и я никуда с вами не пойду, господин жандарм.
No voy a firmar y no voy a ir con usted, oficial.
20 января 1968 года жандарм посетил вас по месту жительства в связи с тем, что вы не явились на призывную медицинскую комиссию.
El 20 de Enero de 1968 un oficial de policía fue a su casa después de que no asistiese al examen médico para alistamiento.
Когда же жандарм вернулся с подкреплением вы исчезли.
Cuando el oficial de policía volvió con refuerzos, usted había desaparecido.
Офицер Жак Клюзо, жандарм 3-го класса.
Oficial Jacques Clouseau, policía, tercera clase.
- Я не тебе не чёртов жандарм, корова!
- ¡ No eres un puto gendarme, vaca!
Ты опоздал, жандарм!
¡ Llega tarde, gendarme!
- Жандарм знает? - Мой муж - мои проблемы.
- ¿ Lo sabe el gendarme?
Вы забыли высечь меня, господин жандарм.
Te olvidaste de azotarme, Sr. Gendarme.
Жандарм... несчастен. Он думает, она убежала с Гаврилой!
- ¿ Qué pasó, hombre?
Береги голову, жандарм!
¡ Cuidado con la cabeza, gendarme!
Ты опять всё испортил, жандарм!
Otra vez la has jodido, gendarme.
Клянусь тебе! Мой деверь - жандарм.
Mi hermano es gendarme.
Вы оспрариваете мои полномочия в данной ситуации, месье жандарм?
¿ Está cuestionando mi autoridad, oficial?
Жандарм из третьего отделения.
Un coronel del Tercer Departamento.
Жандарм остановился посреди ночи, чтобы помочь автомобилисту со спущенной шиной.
Un gendarme paró para asistir a un coche con una rueda pinchada en mitad de la noche.
Он жандарм
Es gris.
Ты чего, блин, ты жандарм или футболист?
, ¿ eres policía o futbolista? - El puto poli de mierda...
- Жандарм!
- Gendarmería!
Жандарм?
- A policía!
Эй, жандарм!
El Sr. La guardia el!
Скажите, жандарм, тут не было наживки?
¡ Eh, oficial!
Спасибо, жандарм.
Gracias, oficial.
Жандарм!
- ¿ Pero qué hacen?
О, Жандарм и Инопланетянин пожаловали.
Aquí llegan Bisagra y Paréntesis.