English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ж ] / Ждите здесь

Ждите здесь traduction Espagnol

431 traduction parallèle
Прошу, ждите здесь.
- Espere ahí.
Вы оба, ждите здесь.
Esperad aquí, los dos.
Ждите здесь.
Espera aquí.
Ждите здесь.
Esperen aquí.
вы двое, ждите здесь а я пойду разведаю
Éste no desaparecerá. Ojalá lo hiciera. Seguirá en la carretera, donde lo dejé.
Ждите здесь.
Vosotros quedaos aquí.
Ждите здесь.
Espere aquí.
Ждите здесь.
Esperadme.
Ждите здесь, не уходите!
Esperen aquí.
Остальные ждите здесь и не высовывайтесь.
Los demás esperad aquí y esconderos.
ЖДите здесь.
- Espera aquí.
Ждите здесь.
Quedaos aquí.
Ждите здесь и сидите тихо.
Espera aquí. ¡ En silencio!
Ждите здесь.
Manténgalos alejados, si puede.
Ждите здесь, Доктор. Я пойду и возьму такси. - О, да.
Espérese aquí, Doctor, yo le conseguiré el taxi.
Бен, Сократ, ждите здесь.
Ben. Muchachos esperen aquí.
Ждите здесь с мистером Йетсом.
Espere aquí con el Sr. Yates.
Вы девочки ждите здесь.
Usted niñas esperan aquí.
- Ждите здесь. Я собираюсь сделать ставку.
Voy a hacer algunas apuestas.
Ждите здесь, скоро начнётся ваше первое испытание.
Qué gente me manda. Pronto os enfrentaréis con la primera prueba.
Ждите здесь...
No pueden pasar.
А Вы ждите здесь.
Espéreme aquí.
Ждите здесь Я пойду за У орреном.
Espere aquí. Iré por Warren.
Ждите здесь.
Espera ahí.
Нет больше мест. Ждите здесь.
¡ Abran paso, abran paso!
Ждите здесь, а я скоро.
No os mováis. Volveré en unos minutos.
Ждите здесь, я сейчас..
- No, por favor. Espera acá, voy a volver.
А вы ждите здесь.
Espera aquí.
Ждите здесь, пожалуйста.
Espere aquí, por favor.
Ждите здесь. Я принесу смирительную рубашку.
Espere aquí, le traeré su camisa de fuerza.
А вы ждите здесь.
Esperen aquí.
Ждите здесь, я вызову скорую помощь.
Espere, llamo a la ambulancia.
Ждите здесь, девушка, я вызову скорую помощь.
Espere señorita.
- Ждите здесь.
¡ Espere aquí!
Ждите здесь.
- Espere aqui.
Ќет, ждите мен € здесь, а € скоро вернусь. ѕодождите.
No, ahora, esperaras aquí, y yo regresare. Ahora, espera.
Ждите меня здесь.
¡ Esperadme fuera!
Ждите здесь.
Esperad aquí.
Ждите меня здесь.
Esperadme aquí.
Ждите здесь.
Esperen aquí, vamos.
Ждите меня здесь, братья, пока я не поговорю со Святым Отцом и молитесь, чтобы мы добились успеха.
Espérenme aquí hasta que haya hablado con el Santo Padre... y recen porque tengamos éxito.
Ждите меня здесь.
Quédese aquí. Espere por mí.
Не выпускать улыбку из открытых глаз... - Ждите меня здесь
Esperadme aquí.
Нет, этo исключенo. Ждите меня здесь!
No, Iván Vasílievich.
Ждите нас здесь, и рты держите на замке.
Está bien, ahora esperen allí y mantengan la boca cerrada.
Сейчас докажу. Ждите здесь.
Te lo demostraré, espera aquí.
Ждите меня здесь.
Espérenme aquí.
Ждите меня здесь.
Espéreme aquí.
Ждите здесь, сукины дети.
¡ Hijo de puta, fuera!
Ждите меня здесь, молодой человек!
¿ Queréis esperarme aquí, joven?
Ждите здесь.
¡ Espere aquí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]