Жение traduction Espagnol
42 traduction parallèle
- Ёто снимет с мен € напр € жение.
- Me quitas un peso de encima.
— вашим мужем-эксплуататором мы покончим, а пока вы поступаете в распор € жение товарища — ухова.
Nosotros acabaremos con el explotador de vuestro esposo, pero desde ahora, están bajo las órdenes del camarada Sukhov.
Сеньор Джакомо, вас не должно обижать предло - жение лорда Тэлоу.
Señor Giacomo, no debéis tomaros a mal la sugerencia de Lord Talou.
— трессы и нервное напр € жение в наше врем € Ч серьезные социальные проблемы во всех част € х √ алактики, и нужно сделать так, чтобы нынешн € € ситуаци € ни в коем случае не обострилась, дл € чего сейчас будут заранее обнародованы следующие факты.
El estrés y la tensión nerviosa son ahora serios problemas sociales en todos los rincones de la Galaxia, y es precisamente para que esta circunstancia no se vea exacerbada de ningún modo que los hechos subsecuentes serán, en estos momentos, revelados con antelación
ћистер Ћайтбоди, ¬ ы нарушили моЄ распор € жение, рисковали своей жизнью! " еперь ¬ ы должны понести наказание! ¬ ы в своЄм уме?
Señor Lightbody, desobedeció mis indicaciones, arriesgó su vida... se ha portado de una manera irracional, ¿ Esta usted loco?
Ѕыло распор € жение на починку.
Hacemos una remodelación.
Ёто личное распор € жение ƒа'ана.
El mandato vino directamente de Da'an.
Давай, существительное, глагол, предло - жение. Это - легкотня.
Es fácil : sustantivo, verbo u oración.
Ќапр € жение, много мес € цев сгущавшеес € в Ќигерии прорвалось вчера, когда изгнанньIй генерал ћустафа якубу совершил бьIстрьIй и жестокий переворот свергнув демократически избранное правительство президента — амуэл € јзуки.
La tensión que, por meses, envolvió a Nigeria, explotó ayer. Como exiliado, el Gral. Mustafa Yakubu maquinó un rápido y violento golpe contra el gobierno democrático electo, del Presidente Samuel Azuka.
ќставьте в мешках только походное снар € жение.
Que esos "paquetes" no lleven más que ropa...
ƒавайте повернем ее на бок... - ѕовернись ко мне. -... чтобы снизить напр € жение в шее.
Volteala a un lado, para quitarle presión, vamos.
- янг в полном вашем распор € жение, доктор Ѕейли. | - — пасибо вам.
- Yang es toda tuya Dra. Bailey. - Gracias.
я могу погрузить снар € жение на грузовики и доставить его сюда в течение недели.
Puedo cargar una torre de perforación en un camión y tenerla aquí en una semana.
Да. ♪ Вообра-а-жение. Вообра..
Imaginaaación...
— ледователь отдал распор € жение.
El forense dio la orden.
ѕусть предостав € т в наше распор € жение все свободные части.
Que pongan todas las unidades bajo nuestro control.
"€..." наете, не помню что точно € сказала, но это было непри € тно. " это преследовало мен € на прот € жение последних п € ти лет
Y no me acuerdo de qué dije exactamente, pero no fue agradable,... así que ese momento me ha perseguido durante los últimos cinco años.
Ќа основе проведенных экспериментов и с подачи ќбщества " ащиты ѕрав √ омосексуалистов мэр города подписала официальное распор € жение, согласно которому слово Ђпидорї отныне будут примен € тьс € только в отношении байкеров, которые всех достали
Provocada por estos hechos, y persuadida por los grupos representativos gays, la alcaldesa ha firmado una nueva orden para la ciudad, en la cuál la palabra "marica" se referirá de ahora en adelante, a los ruidosos y molestos conductores de Harley
- ƒавай. — ними напр € жение.
- Vamos, te calmará los nervios.
Ёто снар € жение — ¬!
¡ Es equipo del ejército! ¡ Alto!
— обирайте снар € жение и будьте наготове.
Recojan su equipo y quédense en espera.
омандиры отр € дов, проверьте, чтоб у ваших солдат было при себе всЄ снар € жение.
Líderes de escuadrón, asegúrense de que sus marines... tienen todas sus herramientas y equipo.
ѕервый отр € д, разбираем снар € жение!
Primer escuadrón : recojan su equipo.
— обрать снар € жение и готовитьс € к выступлению.
Preparen sus cosas y estén listos.
Ѕыстро, собираем снар € жение!
¡ Vamos! ¡ Tengan sus equipos preparados!
— обрали снар € жение.
Tengan ese equipo preparado.
— обрали снар € жение!
¡ Preparen su equipo!
¬ ыдвигаемс €! — обирайте снар € жение!
Mantengan lejos sus cosas.
ќдеваем снар € жение, живее!
¡ Pónganse el equipo, vamos!
Ёто вызвало напр € жение среди ученых, и они начали изучать открытие'ерми.
Los científicos estaban maravillados y empezaron a investigar la afirmación de Fermi.
Ќапр € жение почти в 50 миллионов вольт ускор € ет эти атомы, движущиес € к цели, так, что при столкновении их скорость составл € ет 67 миллионов миль в час. Ёто примерно в 4000 раз быстрее скорости космического корабл €.
Casi 50 millones de voltios de electricidad aceleran estos átomos rumbo al objetivo para que cuando colisionen, estén viajando a 107.8 millones de km / h, casi 4 mil veces más rápido que el transbordador espacial.
— ледующее письмо, давайте посмотрим, 1 июл € 2007 распор € жение по продажам : "высший приоритет -" имбервульф ".
El siguiente correo... Primero de julio, 2007 a los vendedores : "Su prioridad máxima es Timberwolf".
- Ёто было моей работой на прот € жение 40-а лет.
Ése fue mi trabajo por 40 años.
ј разве на прот € жение всего мес € ца ему не было плохо?
¿ Estuvo enfermo el mes pasado?
ќзначает " бери снар € жение и приходи ко мне побыстрее.
Significaba " Agarra tu equipo y ven a mi casa enseguida.
" так, до – ождества осталось несколько недель, а значит, праздничное напр € жение растет.
Solo faltan unas semanas para Navidad, significa que el estrés está por las nubes.
ѕолици € пытаетс € поддерживать пор € док, но напр € жение возрастает..
La policía trata de mantener el orden, pero la tensión está aumentado.
√ еографический фаворитизм среди прин € тых в'едерацию миров... -... вызвал бы напр € жение.
Mostrar favoritismo geográfico entre los mundos de la Federación podría ocasionar tensión diplomática.
- ј это не напр € жение, по-твоему?
¿ Eso no le parece tenso?
то-то сказал, это снимет напр € жение.
Alguien me dijo que me relajaría.
ћоЄ напр € жение не сниматьс €.
Aún no me he relajado.
– аспор € жение железной дороги — еттл - арлайл.
Orden de Ferrocarriles SC.