Жениху traduction Espagnol
196 traduction parallèle
Девушка не богата, но зато очаровательна, а этого вполне достаточно красивому жениху.
La novia no es rica, pero es encantadora Eso es lo único que pide su pretendiente.
- Иди лучше к жениху.
- Ve a ver a tu novio.
Пойдемте, судья, Ваша Честь, к жениху и невесте, если мы только найдем невесту.
Vamos, Juez, Su señoría, por aquí hacia la novia y el novio, - si pudiéramos encontrar la novia. - Este es mi juez.
- Это может не понравиться твоему жениху.
Porque a lo mejor no le gusta a tu chico.
Однако скоро здесь поднимется такой туман, что вашему жениху и 6 пар очков не помогут увидеть дальше своего носа.
Pero con la niebla que se aproxima, su prometido no verá mejor ni con seis pares de anteojos.
- Ну, Милли... - Не придирайся к моему жениху.
- Deja de meterte con mi fiancé.
Я к жениху.
A ver a mi novio.
Ты думаешь, я тебя к жениху не довезу?
¿ Temes que él se entere?
Еще не скинув пальто, я позвонила жениху.
Incluso antes de quitarme el abrigo, llamé a mi prometido.
Ладно, я позвонила жениху, и он приехал, как только смог, то есть мгновенно.
Bueno, llamé a mi prometido, y vino tan pronto como pudo, lo que fue inmediatamente.
Это моя воспитанница Матильда... Мы едем к ее жениху - герцогу Гуччионе из Рампаццо.
Esta es mi pupila Matelda, va a casarse con un noble, el Duque Guccione de Ranaloca.
Отведите принцессу к ее жениху...
Conduzca a la niña hasta su futuro marido.
какая хорошая мысль! к твоему жениху, к королю!
¡ A ver a tu prometido, el Rey!
- К бывшему жениху моей дочери.
- El ex novio de mi hija.
Что бы я сказал вашему жениху?
¿ Qué le diría a su prometido?
Это жениху нельзя видеть невесту перед свадьбой.
Es el novio el que no puede ver a la novia antes de la boda.
Жениху нравится Ясуко, но его родителям важно только ее здоровье.
El chico quería a Yasuko pero la familia prefirió salud a belleza.
Давайте всякому потенциальному жениху прочитать их сначала, чтобы они знали, что черный дождь не причинил ей вреда.
Esta vez, si hay un proyecto de boda, quiero que lo lean. Yasuko recibió la lluvia negra, eso es todo. Ella está bien.
Но он грозит послать его моему жениху, если я не заплачу огромную сумму денег.
Sí, y me ha amenazado con enviársela a mi prometido a menos que le pague una enorme suma de dinero.
Идем со мною вместе, Чтоб жениху и молодой невесте Благословенье наше ниспослать
ven conmigo bendigamos la pareja, para que, prósperos,
- Четверым? - Тебе, Веронике, Кэтлин. И её жениху.
Tú, Veronica, Caitlin y el novio de Caitlin.
Что жениху нужно время. Мне кажется - жених любит другую.
Que el novio quiere aplazar la boda porque cree que ama a otra persona.
Вот деньги. Но не дай бог, ты отдашь их этому козлу — своему жениху!
Toma el dinero, pero, ¡ pobre de ti si se lo das al cornudo de tu novio!
Видите ли, тут такое дело... Моя клиентка не может получить разрешение на брак. Я прошу Вас выписать ордер, позволяющий её жениху положить сперму на хранение в банк.
Quiero pedirle una orden judicial que permita a su... prometido donar su esperma.
Но жениху нельзя видеть платье невесты
El novio no deber ver...
Кладёшь жениху в трусы перед свадьбой.
Ponlo en los calzoncillos del novio la noche antes de la boda.
Я возвращаюсь к бывшему жениху.
Voy a volver con mi antiguo prometido.
Я пойду в номер и позвоню жениху.
Tengo que subir y llamar a mi novio.
Традиционный подарок жениху.
El regalo tradicional del novio.
Моему жениху это может не понравиться.
- A mi prometido podría no gustarle.
- Сколько твоему жениху?
- ¿ Y qué edad tiene tu novio?
Прежде чем мы продолжим шоу, я хочу сказать жениху и невесте вам так повезло, что вы нашли друг друга.
Antes de continuar con el show, quiero decirles a los novios cuán afortunados son por haberse conocido.
И вот я сижу, а у меня в сознании проносятся картины : мама плачет, я в белом платье. Папа передает меня жениху...
Y entonces ya sabes, estoy sentada allí y me vienen todas estas imágenes a la cabeza ya sabes, mi madre llorando yo de novia agradecida y mi padre entregándome.
Мы спасли жизнь ее жениху.
Ha salvado a su prometido.
Или вас тянет в Калифорнии к вашему жениху?
A menos, por supuesto, que quieras volver a California con tu prometido.
Можешь продать и возместить ущерб своему жениху.
, la vendes y se la das a tu prometido
Какому жениху?
- Qué prometido?
Когда наш лётчик стал стрелять по вашему жениху, они были просто в ужасе.
Cuando nuestro avión derribó a su novio, se les revolvió el estómago.
- Я к жениху еду. Он в штабе служит.
Voy a encontrarme con mi novio.
Она конспиративным образом следует в лагерь - к жениху.
Vino en secreto a encontrarse con su novio.
Прибыла в действующую армию к жениху. М-маскарадным образом.
Vino al ejército para encontrar a su novio... disfrazándose.
К какому еще жениху?
¿ Qué novio?
Разумно ведь заявить.... что жениху нужно разобраться со своими чувствами, до 30-й минуты церемонии?
¿ Le parecería excesivo afirmar que el novio contrae la obligación de aclarar sus sentimientos antes de que la ceremonia lleve 30 minutos?
Мы должны дать понять сейчас каждой невесте и жениху.
Debemos transmitirles un mensaje a todas las novias y a todos lo novios.
И моему жениху.
Y mi prometido...
Ну, вы же понимаете... что это за свидание, когда девушка в итоге уезжает домой к жениху?
No es una verdadera cita si la chica se va a casa con su novio.
После этого вы будете представлены вашему королю и жениху, Луи Августу.
Luego será presentada ante el rey y ante su prometido, Louis Auguste.
Наверное, надеются на драматический отказ ее жениху в последнюю секунду, когда я остановлю свадьбу и признаюсь Джилл в любви.
tienen la esperanza de un show drámatico en el que yo impida la boda a último minuto y confiese mia mor por Jill
Мы с Терри были удивлены, когда ты позвонил Звонить своей бывшей жене и ее жениху - это ведь совсем другое, да?
Llamar a tu ex esposa y su novio para sacarte de la cárcel es algo diferente.
Я знаю, это тяжело, но Вашему жениху будут делать операцию.
Yo... yo... yo...
Но горе жениху!
¡ Pobre del rival que así me humilla!