Живёт traduction Espagnol
12,247 traduction parallèle
У тебя живёт новый людишка?
Tienes un nuevo pequeño amigo.
А живёт в городе.
Vive... Vive en la ciudad.
Где он живёт?
Quiero decir, ¿ dónde vive?
Он крутой чувак, живёт в Западной Вирджинии.
Es fantástico y vive en Virginia del Oeste.
Здесь живёт супермен.
Aquí vive Superman.
А человек, которой здесь живёт, ему до пизды твои журналы, ясно?
¿ Y a esta persona? Le importan un carajo las revistas.
Не, здесь живёт семья Кристал.
No, aquí vive la familia de Krystal.
Возможно, живёт неподалёку.
Quizá sea del vecindario. CUMPLEAÑOS
- Где она живёт?
- ¿ Dónde vive ella?
Как живёт после тех ужасов, которые пережила?
¿ Cómo viven después haber sobrevivido a esos horrores?
Джаред, твой кузен, живёт в Париже. Он якобит.
Tu primo Jared vive en París, él es un Jacobita.
Прямо тут живёт демон, который ненавидит больше всего непослушных детей.
Allí dentro, hay un demonio. Y lo que más odia son los mocosos molestos.
Когда ты будешь им писать, Напиши им, что мы живём так, как большинство людей живёт в нашей стране.
Cuando les escribas de vuelta, diles que vivimos como lo hace la mayoría de la gente en nuestro país.
Вся семья теперь живёт в Таиланде, кроме младшей дочери Сесилии.
Toda la familia vive en Tailandia ahora, excepto la hija menor Cecilie.
Вы знаете, где он живёт?
- ¿ Sabe dónde vive?
Он пару лет уже живёт в Германии.
Vivió en Alemania por muchos años.
Но этот мужик живёт в Браунсвилле. Паршивей района не сыщешь.
Pero el tipo vive en Brownsville un vecindario muy complicado.
Пьёт себе, танцует, живёт.
Bebiendo, bailando, viviendo.
Позор рождается на публике, а живёт в тайне.
La verguenza nace en público y se vive en secreto.
Здесь... живёт Люк Кейдж.
Aquí vive Luke Cage.
Тупак все еще живёт где-то на острове...
Tupac sigue vivo en una isla.
Через несколько магазинов, дальше по улице, живёт ветеринар.
Hay un veterinario en la próxima fila de tiendas calle arriba.
Знаешь, кто живёт дома у учёного?
¿ Sabes lo que un científico planta en su jardín?
Эта стерва живет в моем доме.
Esa perra está viviendo en mi casa.
Здесь я обычная девушка Ханна Харлоу которая читает дешевые журналы, смотрит реалити шоу и живет своим трудом.
Aquí, puedo ser una chica normal llamada Hanna Harlow, que lee revistas de mala calidad y ve reality TV... y existe como es.
А Лоренс сейчас живет на ферме, так что...
Y Lawrence ahora vive en una granja, así que...
Коннер живет ненастоящей жизнью.
No creo que Conner viva en el mundo real.
Помнишь, я тебе говорил, что он живет совсем рядом, и я подумал : было бы классно, если бы он пришел.
Te dije que vive cerca de aquí así que me pareció bueno que viniera.
где она живет?
Yo conduzco. ¿ Dónde vive?
А где живет сенатор Кук?
¿ Tienes idea de dónde vive el senador Cook?
И пусть любовь, что бороды седые Зовут святой, живет в сердцах людей, Похожих друг на друга,
Y esa palabra "amor", que el anciano llama "santa", vive en hombres que uno a otro se parecen, pero en mí no.
У нас живет ПолАнски. комната 22.
Hay un "L. Polanski" en la habitación veintidós.
√ де она живет, ты говорил?
¿ Dónde dijiste que vive?
" ли она, бл € ть, в спальном мешке живет?
- ¿ Vive en una bolsa de dormir?
Я приехал посмотреть, как она здесь, как живет...
Vine a ver cómo es aquí, como vive y...
Моя мать всё еще живет в Белой Гавани.
Mi madre sigue viva en Puerto Blanco.
Она живет ради музыки
Ella vive para la música.
А раз здесь никто не живет, нет и полиции.
Si no hay gente, no hay patrullas.
Все, кто живет в Лисбон Билдингс - в списке.
Todos ahí estan en la lista de rehubicación.
Достойный человек не живет на подаяние, а идёт и ищет работу.
Un hombre digno no vive de la caridad, sale y encuentra trabajo.
Миссис Смит живет одна?
¿ La Sra. Smith vive sola?
Но он живет сейчас.
Pero vive ahora.
Живет уже больше часа.
Y lo ha hecho por una hora o más.
Те, кто живет по 110ой, видели его усердный труд ради нас и искренне надеемся, что он в порядке.
Quienes vivimos al sur de la 110, y esperamos que esté bien.
Он не бреется, не подстригается и живет ради боёв.
No se afeita, y vive para pelear.
Надо узнать о ней побольше... Как она живет...
Hay más en esta historia, así que ve allá y tráela.
Да, он маленький, толстый, но в этом скромном теле живет настоящий супергерой.
Puede parecerles un don nadie, inútil, poca cosa, pero es el verdadero héroe.
Малкольм Смит, контрактник, сейчас живет в Лондоне.
Malcolm Smith, contratista, con base en Londres.
Она живет у меня.
- Ella vive conmigo.
Согласно этим письмам, она живет в Винг Хоув.
De acuerdo a estas cartas, vive en Wing Hove.
Где он живет?
¿ cuál es su dirección?