Жиголо traduction Espagnol
160 traduction parallèle
Вольфганг фон Вальтерсхаузен, офицер, фермер, антиквар, жиголо, в настоящее время торговец вином.
Wolfgang von Waltershausen funcionario, granjero, anticuario, gigoló, comerciante de vino.
Но только не становись одним из этих бесполезных, никчемных жиголо.
Oh, pero no te conviertas en uno de esos "bueno-para-nada" gigoló.
Я посажу этого скользкого жиголо, мужа Мими сюда.
Pondré al marido gigoló guaperas de Mimi aquí.
- Да не жиголо!
Habla de otra cosa.
Был даже жиголо, он давал мне уроки танцев. Но все напрасно, мне медведь на ухо наступил.
Un chulo intentó dadme clases de tango, pero no hubo nada que hacer.
Ты позвонишь своему жиголо.
Luego podrás llamar al vividor.
Я не позволил бы моей сестре связаться с жиголо.
No voy a dejar que se divierta con un gigoló.
- Парень оказался жиголо.
- No me gusta él, es bailarin.
- Она не сталкивалась с жиголо.
Nada me obliga a soportar a mi yerno.
Генерал Блэйк, я - пилот, а не жиголо.
- General, soy un piloto, no un gigolo.
Жить в таком доме и встречаться с жиголо в меблированных комнатах на улице Звезды.
No entiendo. Es muy simple. No me lo esperaba.
Если бы Глория поверила, что этот шантажист - простой жиголо... вечно нуждающийся в деньгах... и нашел хитрый способ получать их...
Si Gloria llegara a pensar que este hombre es un gigoló que siempre necesita dinero,... y que ha encontrado el medio para conseguirlo...
- Да, я. Ты когда-нибудь был жиголо?
Pero, ¿ no eras gigoló?
Ты мой маленький жиголо!
¡ Eres mi pequeño gigoló!
Вот именно, мой маленький жиголо!
¡ Eso es, mi pequeño gigoló!
Эти твои повадки жиголо, музычка, учтивость.
Tus actitudes de gigoló, la música, tu voz dulce...
Думаешь, что мне нужен жиголо?
¡ No me cuentes esa mierda!
Я жиголо.
Soy un vividor.
Либо будет бизнес... либо стану жиголо. Либо... либо.
O triunfo en los negocios y me meto a gígolo.
Стану лучше жиголо.
"O" y "o", me meto a gígolo.
Он был так... официален. И еще я думала, что он жиголо, охотник за состоянием.
El es tan tan formal.
Да все знают, что о нем говорят как о шикарном жиголо!
Si todo el mundo sabe que Konrad es un gigoló de lujo.
Жиголо, незаконная торговля... Это для тебя имеет значение?
Mantenido, tráfico ilícito, eso es lo que cuenta.
То есть, теперь ты решил стать жиголо.
¿ Así que ahora quieres ser una prostituta?
Если бы я был жиголо, это было бы моей фишкой.
Si fuese prostituta, ese sería mi debilidad.
- Франция не цацкается с жиголо.
- Francia no trata a los gigolos suavemente.
... жиголо, бывшие боксеры, дешевые шлюхи...
... gigolós, boxeadores acabados, putas baratas...
Ты хочешь сказать жиголо?
¿ Te refieres a gigoló?
Я похож на жиголо?
¿ Parezco un gigoló?
Жиголо с крыльями.
Un gigoló con alas.
Просто жиголо.
Un gigoló.
Послушай, будь я жиголо, как думаешь, сколько я мог бы брать за ночь?
Si yo fuera un gigoló, ¿ cuánto podría cobrar por noche?
Я вижу, этот жиголо до сих пор здесь.
Veo que el gigoló está aquí todavía.
Хочу задать вам несколько вопросов об Антуане Лаконте - известном жиголо и мужчине-проститутке.
Quiero hacerle algunas preguntas sobre Antoine Laconte, conocido gigoló, prostituto.
Жиголо Антуан + гигантша Тина = очень высокие волосатые дети.
Antoine el gigolo + Tina la gigante = niños realmente altos y peludos.
Но кем тогда будет жиголо?
Pero, ¿ qué papel juega el gigoló?
Этот мужчина - жиголо или наркокурьер, или и то, и другое
Este hombre es un gigoló o un traficante, posiblemente las dos cosas.
Жиголо?
¿ Gigolo?
- Джесс, ты - жиголо?
¿ Jess, eres un chulo? .
Ещё одного юного латиноамериканского жиголо?
¿ Otro de tus gigolos sudamericanos?
И что он одевaетcя кaк жиголо.
Y dile, ¡ que se viste como un gigoló!
Спроси у своего жиголо.
Pídeselo a tu chulo.
Жиголо?
¿ Chulo?
Ты, рок-жиголо!
Marica del Rock
Я изображаю жиголо, чтобы она держала компанию на плаву.
Hago de gigoló para que ella mantenga la compañía funcionado.
Значит, нужен жиголо?
- Déjala en paz.
Ночной бар, шампанское, жиголо, потом дешевая гостиница.
Policía.
Твой банкрот-жиголо.
Tu chulo está completamente arruinado.
- Ты-жиголо.
- Eres un gigoló.
- Я жиголо.
- Soy un gigoló.
- Жиголо!
- Gigoló.