English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ж ] / Жизнеобеспечения

Жизнеобеспечения traduction Espagnol

374 traduction parallèle
Она на аппарате жизнеобеспечения.
Ella está en el soporte vital.
Будет короткое замыкание в системе жизнеобеспечения судна.
Tal intento interferirá sistema soporte de vida de la nave.
Капитан Кирк, вся система жизнеобеспечения теперь работает от батарей.
Capitán Kirk, Ingeniería informa que nuestro sistema de apoyo de vida ahora usa las baterías.
Его система жизнеобеспечения не работает.
No tiene sistema de soporte de vida.
Проверьте системы жизнеобеспечения.
- Revise los sistemas de vida.
Системы жизнеобеспечения были выключены, персонал станции погиб от холода, обстоятельства весьма необычны.
Los sistemas estaban apagados y el personal estaba congelado en condiciones extrañas.
Он бы не нуждался в системах жизнеобеспечения, чтобы не замерзнуть.
No necesitaría algo para evitar que se congelara.
- Системы жизнеобеспечения?
- ¿ Condiciones de vida? Normales.
Поверхность нашей планеты по вашей классификации - К-типа. Людям необходимы гермошлемы и системы жизнеобеспечения.
Nuestro planeta pertenece al tipo K según su clasificación, adaptable a la vida humana con sistemas de acondicionamiento.
72 ваших блока жизнеобеспечения все еще работают.
Setenta y dos de los suyos aún están con vida.
Я отрезал систему жизнеобеспечения на ваш мостик и закрыл аварийные выходы.
Anulé su sistema de supervivencia en su puente bloqueé sus salidas de emergencia.
Только выбирайтесь! Я отключу все, кроме системы жизнеобеспечения. Пущу всю энергию в импульсные двигатели, но это опасно.
Desconectaré todo menos los sistemas vitales y aumentaré la energía de impulso.
Если вы покинете корабль, мы предоставим систему жизнеобеспечения.
Si le preocupa dejar su nave le proveeremos los equipos de mantenimiento necesarios.
- По всему кораблю отключены системы жизнеобеспечения.
Los equipos de mantenimiento no funcionan.
Номад, прекрати начатое и начни ремонт систем жизнеобеспечения.
Nómada detenga lo que está haciendo y haga la reparación de los equipos de mantenimiento.
Не представляю, чтобы Мэтт Декер покинул корабль при функционирующей системе жизнеобеспечения.
No imagino a Decker abandonando la nave mientras sus soportes vitales funcionen.
Смертельна для любой формы жизни без кислорода и системы жизнеобеспечения.
Mortales para cualquier forma de vida conocida. Sin oxígeno ni sistemas de soporte vital.
Это значит, что оно контролирует всю операционную систему корабля, в том числе системы жизнеобеспечения.
Significa que esa cosa puede controlar todo el funcionamiento de la nave incluso el sistema de respiración artificial.
Система жизнеобеспечения сломана.
Avería de la respiración artificial.
Капитан, система жизнеобеспечения заблокирована.
El control de la respiración artificial está atascado.
Это было сделано с целью максимальной экономии наших источников жизнеобеспечения, в частности, воздуха и пищи.
Lo hicieron así para lograr la máxima conservación de nuestros sistemas vitales, principalmente comida y aire.
Мостик, машинное отделение и системы жизнеобеспечения.
Controlamos el Puente, los reactores y los sistemas de soporte vital.
Включились запасные системы жизнеобеспечения.
Los sistemas de soporte vital se sostienen en emergencia.
Я захватил ваш инженерный отсек. Теперь я контролирую энергию и системы жизнеобеспечения.
He capturado su sección de ingeniería y ahora controlo los sistemas de energía y soporte vital de la nave.
Инженерную захватили клингоны, которые отрезали систему жизнеобеспечения.
Ingeniería fue tomada por los klingon que han cerrado los sistemas de soporte vital.
Попытайтесь защитить систему жизнеобеспечения.
Para proteger circuitos de soporte vital y energía auxiliar.
Электричество и системы жизнеобеспечения восстановлены.
Energía y soporte vital restaurados.
Их система жизнеобеспечения восстановлена.
Sus sistemas de soporte vital han sido restaurados.
Надо отрезать его в системе жизнеобеспечения.
Interrúmpela en las juntas principales de soporte vital.
Системы жизнеобеспечения функционируют.
Sistemas de soporte vital en funcionamiento.
Сэр, м-р Спок уменьшил системы жизнеобеспечения до минимума.
Señor, el señor Spock redujo los sistemas de soporte vital a un escaso mínimo.
Очень странно. Спок, вы остаетесь со мной. Чехов, осмотрите инженерную и систему жизнеобеспечения.
Chekov, inspeccione ingeniería y los sistemas de habitabilidad.
Его системе жизнеобеспечения хватит воздуха более чем на 3,62 часа.
Su traje le suministrará aire hasta un máximo de 3,62 horas.
Ответьте, Спок. Капитан, я получил данные из центра жизнеобеспечения.
-... algo en el sistema de habitabilidad.
Спок, повторите. У меня данные из центра жизнеобеспечения.
- Hay algo en el centro de habitabilidad.
В системе жизнеобеспечения. Чтобы изменить его работу.
Conectado al sistema de habitabilidad para algo.
Если я пойду с тобой, вернешь корабль в норму? Уберешь это устройство из системы жизнеобеспечения?
Si acepto irme con vosotros, ¿ dejaréis la nave como estaba y desinstalaréis ese aparato?
- Да, сэр. Они внедрили что-то в систему жизнеобеспечения. Они там.
Han conectado algo al sistema de habitabilidad.
Оно еще не полностью подключено к системе жизнеобеспечения, но оно уже в рабочем режиме.
Aún no está conectado del todo, pero funciona.
Устройство, подключенное к системе жизнеобеспечения, генерирует невероятный, поразительный холод.
El aparato conectado a los sistemas de habitabilidad genera un frío extremo.
Вы ворвались в комнату с системой жизнеобеспечения, как только узнали, что есть проблема.
Vinisteis a por nosotros cuando visteis que había problemas.
- В отсеке жизнеобеспечения.
- En la sala de sistemas.
И системой жизнеобеспечения.
Soporte de vida también.
Произошел разрыв цепи в системе жизнеобеспечения.
Ha habido una interrupción en el sistema de respiración asistida.
Все системы жизнеобеспечения должны быть перекрыты.
Todos los sistemas de mantenimiento de supervivencia tienen que ser cerrados.
Хорошо. Первоначальная идея Далека была в том, чтобы создать систему жизнеобеспечения и механизм передвижения для тех существ, в которых, как мы знаем, наша раса в конечном счете разовьется.
Muy bien, el concepto inicial del Dalek fue crear un sistema de soporte vital... y una máquina de desplazamiento para la criatura en que sabíamos... que nuestra raza iba evolucionar en última instancia.
Система жизнеобеспечения повреждена незначительно.
El daño a la planta de soporte vital es superficial.
Добрые люди из "Кон-Амалгамэт" поставили дешевую систему жизнеобеспечения, чтобы извлечь прибыль из сделки, и все были довольны.
Los de Con-Amalgamate entregaron un equipo de mantenimiento de vida lo bastante barato como para obtener un buen beneficio a cambio.
"Кон-Амалгамэт" получила деньги, мы систему жизнеобеспечения, все прекрасно!
Vale, todos contentos. Con-Amalgamate gana dinero, y tenemos el equipo de mantenimiento de vida.
Моя основная система жизнеобеспечения была повреждена.
Eso fué daño a mi sistema de soporte de vida primario.
Я превращу Давроса и его систему жизнеобеспечения в металлолом.
Y convierto a Davros y a su sistema de soporte vital en chatarra metálica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]