Жилищно traduction Espagnol
15 traduction parallèle
Жилищной проблемы здесь нет.
No hay escasez de vivienda por aquí.
Сейчас жилищно-строительный бум.
Hay una avalancha de mudanzas.
Ланкаширский жилищно-строительный кооператив.
Lancashire Building Society. Cuenta bancaria
Они захватили наши аэропорты и рыбу, они захватили наши жилищно-строительные кооперативы, они едят головы креветок, они сбрасывают ослов с высоток и закалывают быков.
Nos robaron nuestros aeropuertos, nuestro pescado, sociedades de construcción... Le comen la cabeza a los camarones, tiran burros desde torres de departamento y apuñalan vacas! - Así son los españoles?
Они заявляют что сорвали принятие Киотского Протокола и помогли разрушить регулирование в жилищной сфере, банковском деле, в вопросах энергетики окружающей среды.
Afirmaron haber descarrilado el Protocolo de Kyoto y haber ayudado a destruir la regulación sobre viviendas, bancos, energía, y el medio ambiente.
Ага, немного о жилищно-городском строительстве. Чуть-чуть о финансовом кризисе.
Si... desarrollo de viviendas... Pequeña crisis financiera.
Скажи, что ее отец был самым красивым мужчиной из всех, что ты встречала. Он был здесь проездом из Америки с ознакомительной миссией. Кое-что связанное с жилищной политикой от "Барака Обамы".
Dile que su padre era el hombre más guapo que has conocido, que vino de Estados Unidos para investigar algo de política de vivienda para Obama.
Карински не будет ничего делать с этим без доказательств, и никто из жилищной службы не приходит, чтобы удостоверить факт их существования.
Bueno, Karinski no hará nada acerca de eso sin pruebas, y no puedo traer a alguien de la ciudad para verificar que están allí.
Я очень озабочена этой жилищной ситуацией.
Estoy muy preocupada por esta situación de vivienda.
"В здравоохранение должны идти по заботе, а не из-за жилищной субсидии."
"El Sistema Sanitario debe servir para curar, no para subsidiar las viviendas de sus trabajadores"
Готовим дом к жилищной инспекции.
Preparar la casa para su inspección.
Застройка Буф Хилл, является неотъемлемой частью, жилищной программы Совета.
El complejo de Booth Hill es parte del plan de viviendas del Concejo.
- Что, думаешь участвовать в жилищной лотерее?
- ¿ Piensas solicitar una casa?
То есть, я как бы лидер партии в совете, и я о жилищной лотерее узнаю из каких-то газет?
Soy el líder del partido en el concejo ¿ y me entero del sorteo de viviendas por la prensa...
Нет даже жилищной реформы?
¿ Ni siquiera la reforma en vivienda?