English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ж ] / Жилое

Жилое traduction Espagnol

36 traduction parallèle
Мы снесём жилое здание тоже.
De paso también vamos a tirar las casas de alquiler.
Они всюду... Все... каждое жилое место.
Están por todas partes... en todos sitios...
Консулы разошлись по своим покоям. Жилое крыло закрыли.
Los Cónsules están confinados en sus habitaciones y el ala residencial está cerrada.
Жилое кольцо.
Anillo hábitat.
Жилое кольцо, уровень 14.
Anillo hábitat, nivel 14.
Я могу обыскать стыковочное кольцо, а вы осмотрите жилое и центральное ядро.
Yo iré al anillo de atraque, usted busque en el anillo hábitat y en el núcleo central.
Жилое кольцо вторит смеху счастливых детей.
El anillo hábitat resuena con las risas de los niños.
Жилое кольцо.
Al anillo hábitat.
Это так же жилое место, как и коммерческое.
Es un área residencial además de comercial.
Жилое здание.
- Un edificio de apartamentos.
Ээм... который не может войти в жилое помещение без приглашения? }
Mm...
Это заброшенное жилое здание немного в стороне от северной части периметра.
Es un edificio abandonado en el límite de la línea norte del perímetro.
Он вошёл в заброшенное жилое здание на южной стороне Ринкон и 12-й.
Entrando a un edificio abandonado en el lado sur de Rincón y 12ª.
На продажу выставляется дом номер 742 по Вечнозеленому бульвару, отдельно стоящее жилое здание на одну семью.
A la venta Avenida Siempreviva 742 independiente, vivienda única familiar ahora ¿ quien empezara?
Небольшое жилое здание.
Un bloque de apartamentos.
Адрес : 72-3, 2-ая улица, жилое здание Мён, район Чун, Сеул
Dirección : 72-3, Av. 2nd, Apartamentos Myung, distrito Joong, Seúl
Отель на востоке...... и жилое здание на западе.
El hotel al Este.. Y el edificio de apartamentos que está al Oeste. Sí.
Хорошо, я возьму жилое здание.
Vale, genial, yo iré al edificio de apartamentos.
Это даже не жилое здание.
Ni siquiera es un edificio residencial.
Он был в банке в Сохо, а затем пошел в жилое здание на углу Лафайет и Брум.
En un banco en SoHo, y después entró en un edificio residencial en la esquina de Lafayette con Broome.
Вы бы никогда не получили разрешение на переделку такого ангара в жилое помещение в наши дни, это уж точно.
Wow. No obtendrá una licencia de conversión en residencia, eso seguro.
Тут вообще-то жилое место, если ты не заметила.
Esta es un área residencial, en caso de que no lo notaras.
Это жилое место.
Esto es una residencia.
Возможно, переделано в жилое помещение.
Podría ser que fuera convertido en residencial.
Мы должны не шуметь после 10 : 00, потому что это жилое помещение.
Tenemos que calmarnos despues de las 10 porque también funciona como residencia.
Классная комната и жилое помещение
Una clase y un dormitorio.
ВЫ соглашаетесь С ТЕМ, ЧТО ваш номер'ЖИЛОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ ИСКУССТВЕ.
Reconoce que sabe que se hospeda en una obra de arte habitable.
А затем установить статус этого здания, чтобы узнать, является оно коммерческой недвижимостью или же его назначение было изменено на жилое, и, если я сделаю это для тебя... можно мне остаться?
Y luego tienes que establecer el estado de este edificio, para saber si es una propiedad comercial o su si designación fue modificada a residencial, y si hago todo eso por ti...
Шикарное жилое помещение со спортзалом.
Habitaciones maravillosas y un gimnasio.
– Да, он и Катлер... переселяли несчастных бездомных из этого района, чтобы построить десятиэтажное жилое здание, стимулировав "облагораживание".
Pensé que tal vez... - Sí, él y Cutler mudaban a estos pobres sin hogar, fuera de esta área. Para construir un edificio de apartamentos de diez pisos.
Просто мне кажется интересным, что у Вас есть подключённое к водопроводу отдельно стоящее жилое помещение в собственности.
Me resulta interesante que tiene Un sondean totalmente independiente vivienda de su propiedad.
Она не обслуживается, даже на радаре еле видна. Но там есть жилое кольцо, а значит, кто-то дома.
Flota en la oscuridad, apenas la registra el radar pero tiene un anillo para hábitat, lo que significa que hay alguien en casa.
Цель зашла в жилое здание.
Acaba de entrar en un edificio de apartamentos.
Жилое кольцо.
Nos daría 12 horas para recuperar el control de la estación.
Жилое кольцо.
Si sigo volviendo,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]