English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ж ] / Жителем

Жителем traduction Espagnol

60 traduction parallèle
Но Гарри был жителем маленького городка, которого не было... и он, вероятно, никогда не жил.
Pero Harry era del pueblo que no existe... y seguramente jamás vivió.
Где бы я не жил, везде я был единственным жителем.
Allá a donde he ido era el único.
Если бы не был я королем Авада, а был бы обычным жителем, я должен был сказать спасибо.
La Compañía me ha ofrecido una apetitosa pensión. Como ciudadano de Lucknow, que no como su rey... debo mostrar mi gratitud.
"ем временем, јртур ƒент удрал с" емли в компании его друга, который неожиданно оказалс € выходцем с маленькой планеты в районе звезды Ѕетельгейзе, а вовсе не жителем √ илфорда.
Mientras tanto, Arthur Dent había escapado de la Tierra en compañía de uno de sus amigos, que inesperadamente había resultado ser de un pequeño planeta cerca de Betelgeuse, y no de Guildford después de todo.
Ну вот, познакомьтесь с жителем этой планеты.
Ahora conozcamos a los moradores de este planeta.
Он жил на суше. Он не был жителем реки.
Me quieren para coger a un criminal sin preguntar nada.
О, Боже, сир. В такой день я горжусь тем, что являюсь жителем этого королевства.
Hoy me siento orgulloso de pertenecer al reino más grande del mundo.
Твой отец был сельским жителем.
Mi padre era campesino.
эй, мы просто жители, которые хотят поговорить с другим жителем.
somos ciudadanos particulares hablando con otro ciudadano.
Вы можете быть жителем гостиницы, королем Испании, кем угодно но мне не..
Usted será un huésped del hotel, el rey de España, pero a mí no...
Миджу, а каково это - чувствовать себя жителем Сеула, столицы?
Mijoo, ¿ cómo se siente uno al vivir en Seúl?
Вот что значит быть жителем ночи.
Lo que verdaderamente significa ser un Midian.
В "Hell-A" хорошие люди очень заинтересованы в твоих мыслях по поводу борьбы полов в городе, жителем которого ты недавно стал.
La buena gente de Hell-A está muy interesada en tus pensamientos de la batalla entre los sexos y esta ciudad que has adoptado.
Он был жителем Вирджинии с двумя...
El era un residente de Virginia, con dos...
Я думал, нужно быть постоянным жителем, чтобы... ну, знаешь...
Creí que tenias que ser un residente legal para, ya sabes...
Ты не можешь считать себя настоящим жителем Нью-Йорка, пока не украдешь такси у того, кому оно нужно больше чем тебе.
Yo digo que no eres una neoyorkina de verdad hasta que le hayas robado un taxi a alguien que lo necesitaba más que tú.
Ты не можешь считать себя настоящим жителем Нью-Йорка, если ты ни разу не плакал в метро, наплевав на то, что могут подумать остальные.
No, no eres una neoyorkina de verdad hasta que hayas llorado en el metro y te importe una mierda lo que piense cualquiera.
Ты не можешь считать себя настоящим жителем Нью-Йорка пока ты не убил таракана голыми руками.
No, no eres una neoyorkina de verdad hasta que hayas matado una cucaracha con las manos.
Ну, звучит так, словно ты выучила свой первый урок как быть жителем Верхнего Ист-Сайда.
Bueno, parece que has aprendido tu primera lección de ser una Upper east sider.
Валентино всегда останется скромным жителем Tавуллии - тaким, кaк мы вce.
Valentino es y siempre será una persona humilde de Tavullia, como nosotros.
Будучи жителем Нью-Йорка с большим знанием проблемы терроризма, Если меня спросят : "Как вы назовете кого-то, кто поджигает пустое здание... террорист..?"
Ya sabes, es un neoyorquino, con experimentando el terrorismo de gravedad, de primera mano... es como, "¿ Cómo vas a llamar a alguien que se prende fuego a un edificio vacío... un terrorista?"
Я делаю это ради каждого американца, которыого посылают в чужую страну, руководить колл центром и он попадает на состязание по поеданию перца с местным жителем.
Hago esto por todos los americanos que han sido enviados alguna vez a un país extranjero a llevar un call center y se encuentra en un concurso de comer pimientos con un nativo.
"Беннет Ахмед является образцовым жителем Сиэттла"
"Bennet Ahmed es un modelo de conducta para Seattle."
Это было 10 лет назад, когда почти невообразимый заговор по уничтожению Всемирного Торгового Центра был предотвращен местным жителем Куахога Брайаном Гриффином.
Hace diez años de que una trama casi inconcebible para destruir el World Trade Center que fue frustrada por Brian Griffin, de Quahog.
Из Флориды подтвердили, что Сэм Фелпс был постоянным жителем штата.
Florida ha confirmado que Sam Phelps fue residente del Estado.
* И ощущаю себя настоящим жителем Нью-Йорка * * Было так легко *
* Tengo un estado de ánimo neoyorquino * * Era tan fácil *
* Я ощущаю себя настоящим жителем *
* Tengo un estado de ánimo *
* настоящим жителем *
* Tengo... *
Таким образом она не является жителем города.
Así que, traemos su caravana dentro de Bluebell.
Приближалось время кровавой луны. И я пустила небольшой слух среди жителем Аугсбурга.
Al acercarse la Luna de Sangre, hice que corriera un rumor entre la gente de Augsburgo.
Майкл вдруг оказался жителем города-призрака, который сам же и построил.
Michael de pronto se encontró viviendo en un pueblo fantasma que él mismo construyó.
А потом он сказал что я не стану настоящим жителем Нью-Йорка до своего первого перевоплощения.
Y entonces dijo que no era una verdadera neoyorquina hasta que tenga mi primer cambio de imagen, y fue como,
Полагаем, мы ищем белого мужчину, который скорее всего является жителем Лос-Анджелеса.
Creemos que estamos buscando a un hombre caucásico quién casi seguro es residente del condado de Los Ángeles.
Для начала, давайте познакомимся с вождем, лейтенантом коммандером Стивом МакГарреттом, шефом и коренным жителем Гонолулу.
Para empezar, déjenme que les presente al Big Kahuna... el Teniente Capitán Steve McGarrett... el jefe y nativo de Honolulu.
Ты думаешь я стану прекрасным жителем Олбани.
Crees que estaré muy bien viviendo en Albany.
Что же, был бы я жителем вашего округа, проголосовал бы за Лонгмайра.
Bueno, si fuera un residente, votaría por Longmire.
Не хотел бы я быть жителем Айовы, которому пришлось о ней заботиться, ведь сложно найти гаспачо в городе, который считает, что супы - для педиков.
Odiaría ser el responsable de Iowa que debe cuidarla... intentando sacar gazpacho donde creen que la sopa es para maricas.
Будь ты мной, ты бы был жителем Газы, родившимся в лагере беженцев, который и по сей день там.
Si tú fueras yo, serías un Gazatí, nacido en un campo de refugiados que aún existe.
- Был ли он западным жителем?
- ¿ Era occidental? - Sí.
Вы считаете себя настоящим жителем Нью-Йорка?
¿ Te consideras una verdadera neoyorquina?
К счастью, ни один из них не является местным жителем..
Por suerte, ninguno de ellos es de aquí.
Ага, уверен, что он станет добропорядочным жителем, ведь ты стольким из них отсосала.
Sí, estoy seguro que le convertirás en un amable y honorable ciudadano ya que se la has chupado a muchos de ellos.
Но, послушай, на следующий день я просто вернулась в метро, потому что преодоление препятствий - это то, что делает тебя настоящим жителем Нью-Йорка.
Pero mira, al otro día fui de vuelta al subterráneo porque experiencias abrumadoras como esa son las que te hacen una persona de Nueva York.
Не надо учить меня, как быть настоящим жителем Нью-Йорка, со своей лимонной водой и лимузином с водителем.
No me sermonees acerca de ser un neoyorkino de verdad con tu agua de limón y tu limusina con chófer.
Я бы спасен очень полезным местным жителем на грузовике.
He sido rescatado por un hombre de la localidad de gran ayuda con su camión.
Я лучше сбегу и буду безымянным жителем, чем буду королевой Альфонсо.
Preferiría escapar y vivir como una ciudadana anónima que ser la reina de Alfonso.
Но Шанна была бывшим жителем Роузвуда, поэтому мы просто помогаем им собрать побольше информации.
Pero Shana fue residente en Rosewood, así que les estamos ayudando a reunir más información.
Видео, которое вы просмотрели, было нам предоставлено жителем нашего города из района, в котором инцидент и случился.
El vídeo que acaban de ver nos lo entregó... un ciudadano del vecindario donde tuvo lugar el incidente.
Хотелось бы совершить обмен с жителем Парижа.
CON ALGUIEN EN PARIS
* жителем *
* Neoyorquino * * Estado de ánimo *
Самым известным жителем был серийный убийца по имени... Лео :
El residente más famoso fue un asesino serial llamado...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]