English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ж ] / Жмите

Жмите traduction Espagnol

56 traduction parallèle
Жмите на газ.
Dese prisa.
Жмите на газ!
¡ Vamos, rápido!
Жмите на газ, ради Христа!
¡ Vamos, más rápido, no se duerma!
Жмите эту клавишу, и через 30 секунд - бах!
Presione este botón, treinta segundos y, ¡ pun!
Жмите кнопку.
¡ Apriételo!
Молчите и жмите на газ!
No hable tanto. ¡ Apúrese!
Те, кто переходит к нам, жмите руку мистеру Кастэнсу и называйте себя.
- Te veo más tarde. - De acuerdo.
" Не жмите так руки моей, сир Роланд, - прервала я речь его, -
" No apriete así mi mano, caballero Rolando
Так что налетай, а чтобы попасть к Феске, просто притормозите и повернув налево, у первой песчанной дюны, двигайтесь на восток... И жмите сюда!
Entonces, tomen el camino, sigan el rastro hacia Fez giran a la izquierda en la primer duna contando desde el este Y ahí estoy yo.
Давай! Жмите, "Кельты"! Вперед!
¡ Aúpa, Celtics, vamos!
Жмите "delete", мистер Ферлонг.
Presione "borrar", Sr. Furlong.
Что-нибудь понадобится - жмите ноль и просите Теда.
Si necesitan algo, marquen el cero y pregunten por Ted.
Но Вы на меня слишком не жмите, я еще не уверена.
Francamente, no est + á muy lejos. Depende.
Жмите!
¡ Vamos!
- Идите в кабину и жмите на газ.
Mete el acelerador a fondo.
Короче говоря, он собирается делать это на протяжении всего шоу. Так что, если вам станет скучно, просто жмите на красную кнопку на своём пульте, ладно?
Básicamente, estará haciendo esto durante todo el show, así que si se aburren, sólo presionen el botón rojo en su control remoto, sí?
Прошу, без комментариев, и не жмите ему руку, как тот идиот-охранник внизу.
No hagan comentarios ni lo saluden como el idiota del guardia.
Жмите на кнопку Бонд.
Aprieta el botón rojo ahora.
- Бонд, жмите, черт побери!
- ¡ Aprieta el maldito botón!
Не жмите на кнопку! Не жмите!
¡ No, no empujes el botón!
Жмите на нужные кнопки!
- Apriete los botones correctos.
.... иии... жмите правую кнопку!
Apunten a donde él está.... y...
Жмите на тормоза!
Usen los frenos!
Жмите, давайте же, что, никто из вас не ездил утром в московском метро?
¡ Empuja! ¿ Ninguno de ustedes ha jugado rugby?
Умоляю вас, ради Бога, жмите на кнопку, Мистер Истон!
¡ Sr. Easton! ¡ Por favor! Siga las normas, Sr. Easton.
Мистер Истон, жмите на кнопку!
Sr. Easton, ¡ Siga las normas!
Жмите!
¡ Siga las normas!
Жмите на кнопки!
- ¡ Está mintiendo! - ¡ No!
Кнопку не жмите.
Háganlo. No aprieten el botón.
Жмите!
Vamos.
Жмите вниз на два щелчка.
Empújenlo hasta oír dos clics.
Если у вас проблема, нет Си-Би, не ловится сигнал, все что угодно, то жмите на гудок один раз.
Ahora, si tienes un problema y no tienes radio, no puedes conseguir señal o cualquier cosa, tocarás la bocina una vez.
Жмите кнопку "старт" на три!
Presionen Start cuando cuente a tres.
Помните, жмите на курок.
Recuerda, aprieta el gatillo.
Жмите за нами, живее!
¡ Vamos continuad, vamos!
Жмите педали!
.. deprimente!
Жмите на курки, парни.
Usen las armas, chicos.
- не жмите на кнопку
- no presiones el botón.
- Жмите!
- Pisa el acelerador.
Жмите на плэй.
Dale al play.
Жмите на весла, парни.
muchachos.
- Жмите на газ!
- ¡ Más rápido!
Жмите кнопку.
Apriete el boton.
Жмите!
¡ Hágalo!
- Жмите!
- ¡ Sr. Easton, presiónelo!
Жмите!
¡ Presiónelo!
- Жмите!
¡ Arranca!
- Жмите сильнее!
Robert.
Жмите на курок.
Apriete el gatillo.
Жмите Play...
Presiona play...
Жмите!
¡ Empujen!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]