Завербовать traduction Espagnol
215 traduction parallèle
Вы когда-либо пытались завербовать Черных Пантер?
¿ Ha participado en incursiones en las oficinas de los Panteras Negras?
Завербовать одного из членов организации?
Reclutar a uno de sus miembros. Hasta ahora hemos fracasado.
Hайти сканера, который не связан с этой организацией, завербовать его, и оправить его для внедрения в их организацию.
Contactando a un scanner que la organización no conozca convertirlo para nuestra causa y enviarlo a que se infiltre en la organización.
Завербовать Как?
¿ Convertirlo, doctor? ¿ Cómo?
Представляешь, ко мне приставили двух агентов, чтобы завербовать меня как информатора.
Imagínate, han asignado a dos detectives para reclutarme como informadora.
Здесь только те, которых мы хотели завербовать.
Si creemos que pueden cambiar de casaca.
Мы пытались завербовать его в 83-м.
Tratamos de reclutarlo en 1983.
— егодн € ƒа'ан и — андовал пытались его завербовать.
Da'an y Sandoval intentaron reclutarlo hoy.
Разные правители пытались завербовать его.
Varios señores han tratado de reclutarle.
И теперь вы хотите завербовать меня. Вы умны, находчивы. Вас всегда очаровывали тайные операции.
Es inteligente, tiene iniciativa y le encantan las operaciones secretas.
Вы сказали, Слоан пытался завербовать вас.
- Sloan trató de reclutarle. - Rechacé su oferta.
Ну, очевидно, ему успешно удалось завербовать нашего офицера по тактике.
Bueno, al parecer acertó con el reclutamiento de nuestro oficial táctico.
На то, что в 1943-м его пытались завербовать и сочли "в высшей степени нежелающим сотрудничать" и "имеющим плохие преспективы для вербовки".
Que en 1.943 fue etiquetado "no cooperativo" y "no reclutable".
Я завязал с тобой отношения, потому что хотел тебя завербовать.
Fui semi-sociable contigo durante tu reclutamiento por esa razón, te estaba reclutando.
Вы хотите завербовать его в ЦРУ.
¿ Puso a Chuck en la lista de reclutamiento de la CIA?
Я бы хотел завербовать этих по-настоящему милых людей практиковать настоящую медицину.
Yo adoraría verlas practicando medicina verdadera
Герой войны свидетельствовал Комитету Мак Кормака-Дикстэйна в Конгрессе, что некоторые из самых влиятельных людей в Америке пытались завербовать его для осуществления военного переворота, с целью установления национал - социализма в Соединённых Штатах.
El héroe de guerra testificó ante el comité "McCormack-Dickstein" en el congreso, que algunos de los hombres más poderosos de EE.UU. trataron de reclutarlo para liderar un golpe militar, para que así ellos pudieran establecer un Nacional Socialismo en los Estados Unidos.
Меня зовут Харви Милк и я хочу вас завербовать.
Me llamo Harvey Milk y quiero convocarlos.
Меня зовут Харви Милк и я хочу вас завербовать.
¡ Me llamo Harvey Milk y quiero convocarlos!
Я хочу вас завербовать для борьбы за вашу демократию!
¡ Quiero convocarlos a la lucha para preservar su democracia!
Предлагаю завербовать дельфиниху Дорис, которая благодаря навыкам эхо-локации способна выследить пропавшего лемура.
Sugiero que reclutemos a Doris la delfín para utilizar sus habilidades de eco-locación para rastrear al lémur perdido.
Есть ещё один, Кого ты должна завербовать.
Hay alguien más que debes reclutar.
Я должна была завербовать тебя в Пайнхёрст,
Se supone que debo reclutarte para Pinehearst,
Ты должна была завербовать моего сына, Мэтта Паркмана.
Deberías haber reclutado a mi hijo, Matt Parkman.
Сколько человек вам удалось завербовать в партию?
¿ A cuántos consegúiste afiliar al Partido?
Вы здесь, чтобы завербовать его.
Viniste a reclutarlo.
≈ сли удастс € завербовать Ћеви и других адвокатов, работающих по наркоторговцам, то засветим все источники гр € зных денег.
Si entregamos a Levy y a algunos de esos abogados de traficantes localizaremos el dinero de los traficantes de toda la ciudad.
— Вы поехали в Ирак, чтобы завербовать человека, который мог бы спасти жизнь агенту Скотту.
Fue a Irak a reclutar a un hombre para ayudarla a salvarle la vida a Scott.
Хазик пытался его завербовать.
Haziq estaba intentando reclutarle.
Сколько людей они планируют завербовать?
¿ Cuánta gente planean reclutar?
Меня зовут Грэг Хармалард и я здесь для того чтобы завербовать Вас!
Mi nombre es Greg Harmalad, y estoy aquí para reclutaros.
Нужно завербовать здоровяка!
¡ Tenemos que reclutar al grandote!
Хорошо. Пожиратели Смерти больше года пытались меня завербовать.
Los mortífagos llevan un año tratando de reclutarme.
Я пытался её завербовать, но никто не показал мне как, и она... умерла.
Traté de reclutarla... pero nadie me mostró cómo... y murió.
Мы перехватили информацию о том, что "Кольцо" планирует завербовать и использовать агента ЦРУ против нас.
Hemos interceptado información de que el Anillo esta planeando usar a un Agente de la CIA en contra nuestra.
Агент, которого "Кольцо" планируют завербовать остановился в этом отеле.
El agente que El Anillo planea convertir se está quedando en este hotel.
Мы получили подсказку о том, что "Кольцо" пытается завербовать агента, который остановился в отеле.
Tenemos una pista de que "El anillo" estaba tratando de convertir a un agente que se aloja en este hotel.
А я хочу завербовать тебя для верного дела.
Bueno, quiero alistarte en una de las causas más verdaderas.
Мы пробовали завербовать его.
Intentamos contratarlo.
Всегда нелегко кого-то завербовать, склонить на свою сторону.
No es fácil convertir a alguien, cambiarle.
Возможно, они чувствовали, что не могут высказаться, отсюда потребность, по словам жены, завербовать нашего радиоведущего.
Tal vez ellos piensen que no tienen una voz de aquí la necesidad, como sugirió la esposa, de recrutar a nuestro anfitrión de radio.
Ты хочешь завербовать шпиона, забудь об армии или о твоей "Лиге Плюща". Просто расположись рядом с хорошим бутиком Benetton.
Si quieres reclutar a un espía olvida el ejército o la liga femenina y acude a un Benetton.
Ты немного старше, поэтому... я полагаю, они взяли тебя из-за знания языков, вместо того чтобы завербовать тебя прямо из школы.
Eres algo mayor, así que... supongo que te reclutaron... por tu dominio de lenguas en lugar de reclutarte... directamente después del instituto.
Если ты отдашь Хасана ФБР, вместо того чтобы завербовать его, он исчезнет в долгом юридическом разбирательстве.
Si entregais a Hasaan al FBI en lugar de utilizarlo desaparecerá en medio de una larga batalla legal.
Я могу завербовать его.
Puedo cambiarlo.
Нам требуются годы, чтобы завербовать хотя бы одного из них.
Pasamos años tratando de convertir uno.
Ты первый агент, которого я пытаюсь завербовать.
Usted es el primer agente que intentó cambiar.
Когда ты являешься специалистом определенного профиля, тебя могут завербовать в различные подразделения, где ты нужен.
Cuando tienes ciertas especialidades puedes ser reclutado en tantas diferentes unidades como se necesite.
Так ты ходишь вокруг и пытаешься завербовать новичков?
Entonces, ¿ vas por ahí intentando acostarte con las reclutas?
Нужно было его завербовать, Эв, а не влюбляться в него.
Se supone que debías haber reclutado al hombre, no enamorarte de él.
Чтобы завербовать меня.
Para reclutarme.