Зайди ко мне traduction Espagnol
161 traduction parallèle
Зайди ко мне.
Sube a verme.
Тогда зайди ко мне в 10. Хорошо?
- Ve al café de Gus a las 10 : 00.
- До встречи, Кабирия. - Зайди ко мне, ладно?
Acuérdate de venir a ver a tu princesa
- Зайди ко мне, пожалуйста.
¿ Entras conmigo, por favor?
А... Зайди ко мне на минутку...
Oh.. ven aquí por un minuto,.por favor
Антонио, зайди ко мне в кабинет на днях и поболтаем насчет квартиры.
Antonio, un día de estos vienes a mi despacho y charlamos sobre el piso.
Зайди ко мне перед уходом.
Quiero verte esta noche antes de que te vayas.
Зайди ко мне в кабинет, когда закончишь работу.
Venga a verme al despacho después del trabajo. No lo olvide.
Зайди ко мне ненадолго.
Ven comigo.
Зайди ко мне завтра, придумаем что-нибудь.
Ven mañana y pensaremos en algo.
Зайди ко мне, перед тем как лечь.
Sube a verme antes de irte a la cama.
" зайди ко мне в офис.
" pasa por mi despacho.
- После обеда зайди ко мне.
- Ven a verme después del almuerzo.
Зайди ко мне в офис на минуту.
Entra a mi oficina un momento.
Не отпускай Доксопуло. А сама зайди ко мне.
No dejes que Doxópulo se vaya y entra al despacho.
Ты мне нравишься. Зайди ко мне домой и трахни мою сестру!
Me gustas. ¿ Te vienes a casa a tirarte a mi hermana?
Зайди ко мне и возьми мой шарф и чёрный зонт.
Bien, ve a mi apartamento y tráeme mi chal negro y mi paraguas
- Зайди ко мне. - Хорошо.
- ¿ Puedes venir a mi oficina, por favor?
Норман? . Зайди ко мне.
Norman... ¿ Quieres pasar?
Эй, Фландерс! Зайди ко мне на кухню!
Flanders, puedes venir a mi cocina?
- Потом зайди ко мне в кабинет. - Да
Veo que usted ha pedido verme más tarde.
Вырубай! Зайди ко мне в офис через 3 минуты.
Quiero verlos en mi oficina en tres minutos.
Ты зайди ко мне на секунду.
¿ Sabés qué, cariño? Sólo...
Зайди ко мне!
¡ Ven aquí!
Эй, Джерри. Зайди ко мне на минутку.
Jerry, ven acá un segundo.
Зайди ко мне завтра.
Ven a verme mañana.
Зайди ко мне через несколько минут за этим интервью.
Ven luego, y haremos esa entrevista.
До отъезда зайди ко мне домой. И попроси у моей мамы мои трусики с бабочкой и "Интерпретация снов".
Antes de venir, pasa por mi casa y pídele a mi madre... la bombacha con la mariposa y "La interpretación de los sueños".
- Зайди ко мне через 3 часа.
- Nos vemos en 3 horas.
- Зайди ко мне после.
- Veme luego.
Не волнуйся, после школы я сниму ксерокс с тетради,.. зайди ко мне вечером, - заберёшь.
Porque creo que puedo sacarte de esto... si me dejas tomar tu caso.
Зайди ко мне как-нибудь.
Ven a verme.
Зайди ко мне завтра.
Llama mañana.
- Астрид, зайди ко мне, ладно?
- Astrid, ¿ podrías venir aquí?
Зайди ко мне перед уходом.
Ven a verme antes de que te vayas.
Вепсалайнен, зайди ко мне в контору.
Vepsäläinen, ven a mi oficina, por favor.
- Зайди ко мне через два часа.
- Ve a mi taberna en dos horas.
Если вернёшься, зайди ко мне насчёт членства.
Si regresas, ven a verme por la membresía.
Знаешь, что нужно сделать? Зайди ко мне в трейлер во время обеда.
Lo que tienes que hacer es venir a mi remolque durante el almuerzo.
Зайди ко мне днём.
Ven a mi casa al mediodía.
Зайди ко мне в класс! Клёвая!
¡ Para mi sala, ahora!
Зайди ко мне после тренировки.
Quiero verte en mi despacho después de la práctica.
Хорошо, зайди ко мне позже.
Muy bien, ven a mí entonces.
Пэм, зайди ко мне в кабинет.
Pam, ¿ puedes venir a mi oficina?
Нанеси макияж на лицо и зайди ко мне.
Aplícatela lo mejor que puedas y ve a mi cuarto.
Зайди ко мне на пару секунд.
Ven acá un segundo, ¿ quieres?
Просто зайди ко мне на минуту.
- Solo... ven un momento.
- Ты зайди в контору ко мне, Люберт, но только не сегодня, сегодня я занят.
- Ven a visitarme a mi oficina. Pero no hoy que estoy ocupado.
Зайди ко мне через неделю.
Pásate la semana que viene.
Зайди как-нибудь ко мне в офис.
¿ Gilbert? Ven a mi oficina.
- Зайди ко мне завтра.
No te preocupes, dejamelo a mí.
зайди ко мне в кабинет 16
ко мне 1190
ко мне домой 59
ко мне в кабинет 40
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
ко мне 1190
ко мне домой 59
ко мне в кабинет 40
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18