Заплати мне traduction Espagnol
57 traduction parallèle
- Заплати мне.
- Págame.
Я цыганка! Королева кислоты! Заплати мне вперед
Soy la Gitana, la Reina del Ácido, págame antes de comenzar.
Bедь я цыганка! Королева кислоты! Заплати мне вперед
Pues soy la Gitana, la Reina del Ácido, págame antes de comenzar.
- Заплати мне фунт.
Dame una libra.
Заплати мне! К чёрту тебя и твои деньги!
¡ Al carajo Ud. y sus 2 millones!
- Заплати мне то, что должен! - Дай мне время до вечера, и я заплачу.
Por favor, déjeme sólo ésta noche.
- Заплати мне!
- ¡ Págueme!
Слушай, заплати мне 12 с половиной.
Escucha... ¿ qué te parecen doce y medio?
Выйди и заплати мне!
¡ Sal y págame!
Если хочешь, что бы я провернул это дело, заплати мне столько, сколько надо.
Págame lo justo.
Спасибо вам. Не благодари меня – заплати мне.
No me des las gracias, págame.
Заплати мне!
¡ Págame!
Заплати мне, ты, дерьмо!
- ¡ Oye págame! - Basta.
Если ты считаешь что это нечестно, то заплати мне 3 штуки
Si crees que es injusto, entonces dame 3 de los grandes.
Сначала заплати мне.
¿ Estás loco? Primero dame el pago completo.
И заплати мне. Ты же деньги делаешь.
Deberías pagarme, estas haciendo una fortuna.
Заплати мне, а потом исчезай.
Págame antes de que te desaparezcas.
А теперь, если не возражаешь, заплати мне 20 ДОЛЛАРОВ ЗА ОРАЛЬНЫЙ СЕКС
Y ahora si no te importa... veinte dolares por el sexo oral.
Заплати мне сейчас, а я отдам тебе шерсть с первого настрига.
Págame ahora, y te daré la primera esquila.
Заплати мне акциями.
Pagame con acciones.
Заплати мне, сука.
Págame, puta.
Заплати мне, и я свалю.
Págame, y estoy fuera.
* И заплати мне товаром, ведь что посеешь, то и пожнёшь *
* Me pagas con una cosecha y recogerás lo que siembras *
Заплати мне за полнедели, идёт?
Págame media semana, ¿ sí?
'Заплати мне, чтобы я побыл рядом с Добби.'
Págame para estar cerca de Dobby.
А сейчас заплати мне. Этот законопроект пройдет.
Ahora págame.
Заплати мне.
Págame.
"Заплати мне" Нет, нет, нет.
"Pagarme". No, no, no.
"тогда заплати мне за то что бы я этого не делал." Умно, правда?
"si no vas a pagarme por matar a tu esposa, será mejor que me pagues por no matarla."
Теперь заплати мне.
Ahora págame.
"Заплати мне и я уберу червя".
"Págame y desinstalaré el gusano."
Плевать, что ты там от них получишь, главное, заплати мне.
Lo que obtengas o no de ellos es tu problema. Ya tendré mi plata.
Заплати мне, братец... и я исчезну навсегда.
Si me pagas para que lo haga, hermano, me iré para siempre.
Хочешь их? Заплати мне 200,000. Долларов, а не юаней.
Oye, dame $ 200.000 dólares no yuanes.
Тогда заплати мне.
Págame.
Ах ха, теперь я понял всю это беготню вокруг да около. и позволь мне сказать тебе одну вещь : если тебе нужны камни, иди на карьер и заплати за них.
Oye, oye, ahora comprendo todos los rodeos que has dado para llegar a esto, y te diré una cosa : si quieres piedras, ve a la cantera y págalas.
Не беспокойся обо мне, дорогая, со мной они ведут себя нормально, им нужны деньги, заплати им.
No te preocupes por mí. Cuídate. ¿ Entiendes? No te preocupes por mí.
Заплати мне и всё. Теперь же ситуация вьIшла из под контроля.
Dije que nada de policía, nada de FBI, paga y no habría problema alguno.
Заплати-ка мне сперва...
Tiene que pagarme primero...
Хорошо, хорошо, только мне сначала заплати?
OK OK, ¿ Puedes sólo pagarme?
Я не помог бы Вам, заплати они мне в 10 раз больше, чем за Балтара.
Yo no puedo ayudarla, aunque me pagaran 10 veces lo que me ofrecieron por Baltar
Единственный раз я говорил с твоей женой, тогда она сказала мне... я цитирую : заплати кому-нибудь, чтобы меня изнасиловали, если я не вынесу свои мусорные ящики.
La única vez que hable con tu mujer, me dijo - y cito - paga a alguien para que me haga el estilo prisión si no traigo mis cubos de basura.
Заплати таксисту побольше, он отдал мне свой пиджак.
Dale al taxista una propina, que me ha dejado su chaqueta.
Заплати мне!
¡ Págame ya!
Ты мне лучше заплати через пару дней, иначе я обмотаю тебя скотчем и зарою в пятиметровую яму.
Escucha, los chicos te molerán a golpes. Mejor págame en un par de días... o te envolveré en cinta aisladora... y te enterraré en un ataúd tres metros bajo tierra.
Ты мне денег должен. И лучше заплати, иначе я тебе тут устрою, и всё заарестую по суду.
Me debes dinero y más vale que me pagues o entro por el techo y vuelvo esto un reclamo de seguro.
Ты заплати вперед мне.
Me pagará primero lo que se me debe.
Заплати за номер, и немного за удобства мне.
Tarifas razonables, además de unos pequeños detalles más.
Заплати штраф мне, и мы оставим все как есть.
Págame la multa directamente y lo dejamos así.
Заплати штраф мне, И мы оставим все как есть.
Págame la multa directamente y lo dejamos así.
А сейчас иди и заплати остальные свои долги, или мне придётся просить начальство отстранить тебя за отказ от явки в суд.
Ahora entra y paga el resto de tus deudas o voy a tener que pedirle a tu jefa que te suspenda por no responder a una citación.
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19