Заправка traduction Espagnol
178 traduction parallèle
Твое дело заправка, а мы сами по себе.
- Tú ocúpate de la gasolinera.
Заправка только за наличные.
Sacaré la gasolina.
Откройте рот, заправка топливом!
¡ Abrid la boca, que llega el carburante!
Нет, сэр, заправка.
No, señor, reabastecimiento de combustible.
Заправка воздухом?
"¿ Repostar aire?"
Эй. У меня есть немного жареного мяса. А ближайшая заправка у Нюта.
Ei, compré carne. ¿ Pero dónde queda la estación más próxima?
Заправка не завершена.
Absorción de combustible incompleto.
- Это заправка.
- Es una estación de servicio.
Моя машина и ваша заправка.
Mi coche y toda la gasolina que pueda llevar.
Значит Вам нужна заправка.
- ¿ Necesitas una gasolinera entonces?
- Заправка для салата?
- ¿ Aderezo de ensalada?
ЗАПРАВКА БОЛЬШОГО ЭДА.
GASOLINERA BIG ED
Это заправка для салата.
Es aliño para ensaladas.
Заправка Большого Эда!
Granja de gas de Big Ed.
ЗАПРАВКА "БОЛЬШОГО ЭДА"
GASOLINERA DE BIG ED
- Это масляная заправка.
- Sabor a mantequilla.
А я ответил, что нужна итальянская заправка для салата.
Yo te dije que se necesita aderezo de ensalada.
Заправка не работала, закрыта.
La tienda estaba cerrada.
Hg's Fuel "Последняя заправка, пока не объедете планету и вернётесь сюда же."
¡ ÚLTIMA GASOLINERA ANTES DE RODEAR EL PLANETA!
Это была последняя заправка перед Вегасом.
Era la última gasolinera antes de Las Vegas.
Ну, я поднялся, вышел и стою на обочине, там где заправка кончается, у самой дороги.
Me levanté y salí caminando, hasta la curva donde acababa la gasolinera, donde empieza la autopista.
Та же заправка, тот же парень, всё точь-в-точь. "
Esta exacta gasolinera. Este mismo hombre... "
Заправка около Вест Стейт.
La gasolinera de West State.
У Сью Маслоу, Промасленная Заправка Грузовиков
GRASIENTA PARADA DE CAMIONES
! Это ж заправка.
Es una gasolinera.
"Заправка через одну милю."
COMBUSTIBLE 1.5 KM
Заправка открыта.
- La estación de servicio está abierta.
Это ведь заправка?
Es una gasolinera, ¿ no?
Смотри, там заправка.
Pues mira, una estación de servicio.
Заправка займёт ещё сутки, пока хоть можно время убить.
Tomará otras 24 horas así que, tenemos que matar el tiempo.
Вот, смотри, заправка. Давай.
O, la estación de gasolina de allá.
Это вам не заправка.
Esto no es una gasolinera.
Заправка для меня и заправка для моей детки.
Gasolina para mi y para mi nena.
- Где эта заправка?
- ¿ Dónde está la gasolinera?
Заправка по этой дороге?
¿ La gasolinera queda por aquí?
Это была самая красивая заправка.
Es la estación más hermosa.
Сейчас там заправка. Заправка?
¿ Una gasolinera?
Где находилась та заправка?
¿ Dónde era la estacíón de servícío?
СЛЕДУЮЩАЯ ЗАПРАВКА ЧЕРЕЗ 200 МИЛЬ
ÚLTIMA GASOLINERA EN 320 KM
Щит бы поставили "Последняя заправка на столько-то".
Faltaba el letrero de "última gasolinera en x km".
МЭДРИД 1 МИЛЯ ПИВО, ЛЕД, СОДОВАЯ, ЗАПРАВКА
MADRID A 1.5 KM CERVEZA, HIELO, COMBUSTIBLE
ПОГРАНИЧНАЯ ЗАПРАВКА ЗАКРыТО
GASOLINERA - CERRADO
Заправка, она когда откроется?
¿ Y cuándo van a abrir la gasolinera?
Ну, там была заправка, и большое поле.
Bueno, había una estación de servicio. Y un gran descampado.
Я не на машине, а всё, до чего я могу сам дойти - это ресторан тайской еды и заправка.
No manejo y las únicas cosas disponibles dentro de la distancia caminando son un restaurante Thai y una estación de gas.
Есть ли здесь еще одна заправка.
¿ Piensas que él no nos hubiera dicho si hubiese otro?
Черт! Заправка через 20 км
GASOLINERA 19 KILÓMETROS
- Заправка Клеменса?
Si.
Заправка.
Ahí hay una gasolinera.
Заправка не работает.
- ¿ Qué?
Вы не знаете, где тут поблизости есть заправка?
Bueno, ¿ qué piensa que ha pasado?