Заработала traduction Espagnol
506 traduction parallèle
Да, да, да, вот она уже и заработала.
¡ Buf, sí, sí, sí!
Ты еще ничего не заработала за эту неделю.
No has ganado nada desde hace una semana.
Те деньги, которые я отсылала тебе, я не заработала.
El dinero que necesitabas, no lo conseguí como te expliqué.
Мне говорили, что я прекрасно умею преподнести товар, а заработала я больше всех!
Todos me elogiaban. Fui la más premiada.
Из-за вас она, возможно, заработала воспаление легких.
¿ Sabe que probablemente tiene una pulmonía por culpa suya?
В последний раз мне пытались заткнуть рот норковой шубкой, но я не успокоилась, пока президент той судовой компании не сел в тюрьму, хотя в ту зиму я заработала пневмонию.
La última vez que alguien intentó convencerme, lo hizo con un visón yo seguí adelante y no cejé hasta que el presidente de esa naviera acabó en la cárcel. Aunque cogí una pulmonía aquel invierno.
Она сказала, что заработала кучу денег.
Había hecho dinero, así que tomé el primer barco.
Я заработала там много денег.
He hecho buen dinero por allí.
Совсем ничего не заработала.
- Caramba, qué fin de año tan frío.
Моя скважина заработала, Бик!
Mi pozo ha brotado.
Я сегодня заработала 30 пиастров.
He ganado treinta piastras hasta ahora.
Это деньги, которые я заработала, не так ли?
¡ Quemémoslo! - ¡ Eso no es justo!
Она, должно быть, заработала на этом около 300 тысяч иен.
Yuri ganó 300.000 yenes con eI negocio.
Но железная дорога заработала, они хотят денег.
Pero el ferrocarril está arruinado.
Бэби Джейн заработала деньги на этот дом - вот кто!
Baby Jane Hudson ganó el dinero para pagar la casa, fue ella.
Я заработала их этими ночами, 3 года.
Me lo he ganado cada noche desde hace tres años.
Только зимой, когда снова заработала почта, он стал писать регулярно раз в неделю.
En invierno, cuando empezó a funcionar de nuevo el correo, comenzó a escribirme con regularidad, una vez a la semana.
Отдай мои деньги, которые я заработала.
¡ Dame mi dinero, que bien me lo he ganado!
Она для тебя их заработала.
Ha sido ella quien se las ha ganado.
- Она заработала для него 500 крон.
La chica ha conseguido ganar 500 coronas para él.
С тех пор, как пришёл Себастьян, церковь не заработала ни сентаво на крещениях и женитьбах.
Después que él apareció... en la parroquia no entró más dinero de bautismo... ni de casamiento.
Хочешь, чтобы я заработала воспаление легких?
¿ Quieres que me dé neumonía?
- Сколько заработала?
¿ Cuánto has sacado?
- Й сколько бь * ть * заработала?
- ¿ Y cuánto ganarías? - Es verdad.
Я заработала свою долю, как все!
¡ Por qué no! Gano mi parte como todos.
И этот дом - мой, я его потом и кровью заработала!
Ahora es mi casa. Porque me Ia gané con mi sudor.
Я думала, ТАРДИС снова заработала?
Pensé que la TARDIS ya funcionaba.
Так и не заработала?
Sigue sin funcionar?
Это всё я заработала в Валенсии.
Esto es lo que gané anoche en Valencia.
Я всегда жила только на то, что заработала сама.
Siempre he vivido de lo que yo he ganado.
Это всё, что я заработала в жизни.
Es lo que he ganado.
Всё равно она бы больше не заработала.
- Ya no servía.
Радионавигация заработала!
¡ La radionavegación está funcionando!
Так она заработала на "Мерседес".
Así habrá comprado su Mercedes.
Я сегодня заработала еще 2 доллара
Hoy he hecho dos dólares más.
Он получил болезнь сердца, а я заработала ревматизм.
Mi marido enfermó del corazón y yo tengo reúma en las rodillas.
Я такую никогда бы не заработала, работая с компьютерами.
Y tiene muchos incentivos que no conseguiría trabajando con computadoras.
— Ты заработала деньги на них?
- ¿ Ganaste el dinero para comprarlos?
- Что-нибудь заработала, детка?
¿ Haces plata, nena?
Ты просто избалованная девчонка, которая ни гроша не заработала и ничего не знает о собственном ребенке.
Tengo una chica mimada que nunca ganó un solo centavo por sí misma. - Qué no conoce a su propia hija. - Estaré ahí.
Бабушка, заработала!
¡ Abuela! ¡ Está saliendo!
- Ты их заработала.
- No por lo que has hecho.
Сколько ты заработала чаевых?
¿ Muchas propinas?
Я их заработала.
Lo he ganado.
Я заработала это своими руками, и поэтому разогретые в той печке закуски казались такими вкусными.
Como trabajé tan duro todo lo que calentó el bombillo siempre supo mejor.
И война заработала неплохой рейтинг, так ведь?
¿ Y tuvo muy buena audiencia también, verdad?
Это будут самые лёгкие деньги, которые я когда-либо заработала.
Éste será el dinero más fácil que ganaré en mi vida.
Заработала его дыхательная система.
Se ha activado su sistema respiratorio.
- Рация заработала?
- ¿ El radio funcionó?
Я заработала для тебя кучу денег, я хочу свою долю.
Te ayudé a ganar mucha plata. Quiero mi parte.
- Да, заработала фонарь, но нестрашно.
Sí, estoy bien.