English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ З ] / Звездолёты

Звездолёты traduction Espagnol

40 traduction parallèle
Ворф, возле Велос Прайм есть другие звездолёты?
Worf, ¿ hay otras naves próximas a Veloz Prime?
Он ест звездолёты.
Come naves estelares.
Вместо того, чтобы нападать на новые звездолёты, вы должны помочь его защитить.
En lugar de atacarla debe ayudar a la nave a defenderse.
Звездолёты Джефферсона.
Jefferson Starships.
Но почему все звездолёты мертвы?
Pero, ¿ por qué todos los... Starships están muertos?
Звездолёты Джефферсона!
¡ Jefferson Starships!
Ещё звездолёты.
Más Starships.
Звездолёты?
¿ Starships?
Конечно, эти звездолеты и в самом деле чудесны, но мужчины всегда останутся мужчинами, где бы они ни были.
Estas naves son algo maravilloso pero los hombres siguen siendo hombres, no importa dónde estén.
Вы можете отправить мне резервные звездолеты?
¿ Podría asignarme más naves de reserva?
Я никогда не видела звездолеты.
Nunca vi una nave espacial.
Но будут другие звездолеты...
Vendrán otras naves estelares...
Капитан, М-5 определил, что суда - звездолеты Федерации "Экскалибур" и "Лексингтон".
Capitán, la unidad M-5 ya ha identificado a las naves... Excalibur y Lexington de la Federación.
Но это не вражеские суда, а звездолеты Федерации.
Pero esas no son naves enemigas. Son naves de la Federación.
Ваши мощные звездолеты - игрушки, которые мы можем уничтожить.
Sus poderosas naves cuatro juguetes para ser destruidos como queremos.
Звездолеты такого класса не перевозят грузы.
Las naves estelares no transportan cargamentos.
Но мы не воруем звездолеты и не ведем себя, как безответственные дети.
Pero no robamos naves espaciales ni actuamos irresponsablemente.
Я обгонял имперские звездолеты.
Las naves imperiales no pueden seguirme.
Возможно, их можно использовать как "звездолеты поколений" : прибывшие к звездам будут далекими потомками тех, кто сотни лет назад отправился в путь.
Quizás usar naves multigeneracionales de modo que serían los descendientes remotos de quienes partieron siglos atrás, quienes llegarían.
Все звездолеты на орбите обесточены.
Las naves en órbita terrestre carecen de energía.
Я вспомнил, что читал об этом в исторических сведениях на все предыдущие звездолеты, носившие имя "Энтерпрайз".
Lo leí en una crónica de la antigua nave Enterprise.
Любые другие доступные звездолеты либо находятся в доках на ремонте, либо все еще строятся.
Hay más naves, pero están reparándose o siguen en construcción.
Звездолеты преследуют нас в Пустошах, вы изводите и высмеиваете наших сторонников.
Nos persiguen por el Yermo y acosan a nuestros seguidores. ¿ Por qué?
Надо проверить все звездолеты в радиусе 100 миль.
Veamos la ubicación de naves interestelares a 150 Km.
Нам не нужны звездолеты чтобы защищать Чин'току. Больше не нужны.
Ya no necesitamos naves estelares para proteger Chin'toka.
Я проводил звездолеты через минные поля Доминиона. Я выстоял в бою с келванцем, хоть он был вдвое больше.
He pilotado naves estelares por campos de minas del Dominio y luchado contra kelvanos que me doblaban en altura.
Это звездолеты или подводные лодки?
¿ Esas son naves estelares o submarinos?
Атаковать вон те звездолеты Федерации, немедленно!
¡ Ataca esas naves estelares de la Federación!
Мы должны вернуть звездолеты в космос.
Debemos mandar todas las naves estelares al espacio.
Отправь сообщение на звездолеты Торговой Федерации.
Envía un mensaje a los navíos de la Federación de Comercio.
Что за звездолеты?
¿ Qué tipo de naves?
* Звездолеты должны были взлететь *
* Las naves espaciales se hicieron para volar *
* Звездолеты *
* Las naves espaciales *
♪ Звездолеты созданы для того, чтобы взлететь ♪ ♪ Подними руки и потрогай небо ♪ ♪ не остановиться, мы уже так высоко ♪
# las naves estelares son para volar # # las manos arriba, toca el cielo # # no puedo parar, porque estamos alto # # hagámoslo una vez más # # las naves estelares son para volar # # las manos arriba, toca el cielo #
♪ сверкай, сверкай, звёздочка ♪ ♪ теперь все скажите "зажигай" ♪ ♪ Звездолёты должны летать ♪
# brilla, brilla, estrellita # # déjenme escucharles decir # # las naves estelares son para volar # # las manos arriba, toca el cielo # # las naves estelares son para volar # # las manos arriba, toca el cielo #
B тогда я нашел в Аргентине Хуана Хименеса. Я перенес все звездолеты из Дюны в комикс "The Metabarons".
Entonces encontré en Argentina, un español, Juan Gimenez y con él usé todas las naves que diseñé para Dune en los Metabarones
А я предлагаю построить такой звездолет, как все другие звездолеты Октана.
Mi idea es construir una nave espacial que sea igual a todas las demás naves.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]