English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ З ] / Звенит звонок

Звенит звонок traduction Espagnol

43 traduction parallèle
[Звенит звонок]
[Ring Ring]
[Звенит звонок]
"Primer asalto"
Спасибо! - Да! - ( звенит звонок )
¡ Sí!
Короче, звенит звонок.
En fin, tocaron la campana.
Уже звенит звонок.
- Está sonando el timbre.
ЗВЕНИТ ЗВОНОК НА ПЕРЕМЕНУ
Oops, estamos muy tarde. ¡ Niños!
( звенит звонок ) Гребанная трата времени.
Qué maldita pérdida de tiempo.
Но как только звенит звонок...
Pero en el momento en que el timbre suena...
( звенит звонок ) ( Сиена ) тук-тук-тук
toc, toc, toc.
( звенит звонок )
( Campanas de la escuela sonando )
Это звенит звонок?
¿ Eso te suena?
Ник - моя сучка! ( Звенит звонок ) ( по-испански ) Здравствуйте, сеньоры, сеньора.
Nick es mi zorra.
Я понятия не имела, кто такая Пандора, но ее ящик должен был оставаться закрытым. как бы ни было, ничья коробка, не будет открыта. [звенит звонок]
No tengo ni idea de quien era Pandora, pero su caja tenía que permanecer cerrada para que nadie la volviese a abrir. ¿ Qué has pedido?
Когда звенит звонок, вы идёте домой.
Cuando suene esa campana se irán directo a casa.
- Это был ты? - Вы двое стоите друг друга. [звенит звонок] - М-р Эмберсон, вы были не очень.
Señor Amberson, ha sido malo.
( звенит звонок )
- No.
часы идут тик-так, тик-так птички поют фьють-фьють, индюки бормочут гобл-гобл, И звонок звенит динг-донг
El péndulo hace tic-tac, tic-tic, los pájaros del lago, pic-pac, pic-pic, glu-glu-glu hacen los pavos, y la bonita campana ding-dang-dong.
И звонок звенит динг-донг но бум! Когда наши сердце стучит все стучит в унисон с ним Это любовь, любовь, любовь!
Pero bum, cuando nuestro corazón hace bum, todo con él dice bum, es el amor, que se despierta.
И звонок звенит динг-донг но бум! Когда наши сердце стучит все стучит в унисон с ним Это любовь, любовь, любовь!
Pero, bum, cuando nuestro corazón hace bum, todo con él dice bum, es el amor, que se despierta.
[Звенит звонок ] [ Гринч посмеивается] Им понадобятся долгие годьы на то, чтобьы вьыяснить, где чьи письма.
Tomará sus años ordenarlo.
( звенит дверной звонок ) Должно быть это экскаватор, который я нанял, чтобы выкопать для Кэрол бассейн.
Ése debe ser el excavador que contraté para la piscina de Carol.
* Каждый раз, когда звенит дверной звонок, я бегу *
Each time the doorbell rings, I still run Cada vez que el timbre suena, Sigo corriendo
* Каждый раз, когда звенит дверной звонок *
Each time the doorbell rings Cada vez que el timbre suena
Зеркало в порядке. Звонок звенит.
El espejo está bien... la campana está sonando...
Могу ли я рассчитывать на тебя, Уилл? * звенит школьный звонок * Эмма?
¿ Puedo contar contigo, William? Emma?
звенит школьный звонок Эй, горячая штучка.
Hola, tío bueno.
Есть кое-что, о чём мне нужно позаботиться. ( звенит школьный звонок, дети кричат, разговаривают ) ( телефонные звонки, гудки ) МакГаррет.
Tengo un pequeño asunto del que encargarme. McGarrett.
- Удачи, ребята звенит школьный звонок нечёткая болтовня - ни пуха, ни пера!
- Buena suerte.
Вы оба лучше расскажите, что происходит звенит школьный звонок
Más os vale que nos digáis que está pasando.
( звенит звонок, лифт выключается ) ) $ 880000.
880.000 dólares.
У неё даже звонок звенит так, словно ему нужны деньги.
Incluso el timbre suena como si necesitara dinero.
* звенит звонок * Привет, безгрудая.
Hola, chica sin pechos.
Вот если узнаю, что тут замешана другая женщина, Клиффорд... ( ЗВЕНИТ ЗВОНОК "ЗОВ ТАРЗАНА" )
Si me entero de que hay otra mujer involucrada, Clifford...
[звенит школьный звонок] Окей, ребята. Серьезно, я хочу, чтобы вы написали о том, что вызывает у вас чувство вины или стыда.
De verdad, quiero que escribáis sobre cualquier cosa por la que os sintáis raros, avergonzados o culpables.
Звонок уже звенит!
La campana está sonando!
Звенит звонок, Дети смеются
- Sí, señor.
[Звенит дверной звонок ] [ щелчок затвора камеры]
[Suena el timbre ] [ clics del obturador de la cámara]
( звенит дверной звонок )
( puerta de campana tintineo )
( звенит дверной звонок )
( puerta campanas tintineo )
[звенит звонок ] [ тяжело дышит ] Ещё раз. [ ребенок плачет] Посмотрим.
Vamos a verlo.
- Дж. [ Sam Cooke - - "Nothing Can Change This Love" ] [звенит звонок] [ The Crystals - - "Then He Kissed Me" ] Написано :
PREPARATORIA JODIE HOGAR DE LOS LEONES
- Я все разрушила... [звенит звонок ] [ неразборчивая болтавня] - Что?
No, no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]