English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ З ] / Здесь нечего стыдиться

Здесь нечего стыдиться traduction Espagnol

66 traduction parallèle
И здесь нечего стыдиться.
No hay ningún motivo para avergonzarse.
Нет. Здесь нечего стыдиться.
Soy un estúpido.
Здесь нечего стыдиться, это совершенно нормально для маленький детей.
Es común en los niños.
Ну, здесь нечего стыдиться, дорогая.
No es deshonroso, cielo.
Здесь нечего стыдиться.
No es nada para avergonzarse.
Здесь нечего стыдиться.
No tienes porque avergonzarte.
Здесь нечего стыдиться.
- Y yo. No hay que avergonzarse.
Здесь нечего стыдиться.
No es vergonzoso hacer eso.
Здесь нечего стыдиться.
No hay de que avergonzarse.
Но здесь нечего стыдиться, правда?
Es todo lo que importa. Está con otro.
По-моему, мне здесь нечего стыдиться.
No hay nada de lo que me pueda avergonzar.
Джимми, здесь нечего стыдиться.
Jimmy, no hay nada de qué avergonzarse.
Здесь нечего стыдиться.
Eso no es nada de qué avergonzarse.
Здесь нечего стыдиться.
No es nada de que aveargonzarse.
Слушай, если ты боишься, то ты боишься, здесь нечего стыдиться.
Mira, si estás asustada, no es algo de que avergonzarse. Sí.
Мы все здесь сироты. здесь нечего стыдиться.
Aquí todos somos huérfanos. No hay de qué avergonzarse.
Здесь нечего стыдиться.
No hay nada de malo en eso.
Здесь нечего стыдиться, Тед.
No sientas vergüenza en admitirlo, Ted.
Кэти, здесь нечего стыдиться.
Está bien. Katie, no es nada de lo que avergonzarse.
Здесь нечего стыдиться.
No es nada de lo que estar avergonzado.
Наши собственные раны еще не зажили. Сегодня нам всем будет тяжело, но здесь нечего стыдиться.
Nuestro trauma está reciente y esto removerá sentimientos en nosotros y no hay por qué avergonzarse.
Здесь нечего стыдиться.
No es nada de lo que sentirse avergonzado.
Здесь нечего стыдиться.
Eso es perfectamente honroso.
Патрик, здесь нечего стыдиться.
No tienes nada de que avergonzarte, Patrick.
Здесь нечего стыдиться.
Sin vergüenza.
Здесь нечего стыдиться.
Eso no es algo de qué avergonzarse.
Здесь нечего стыдиться.
No tiene nada de qué avergonzarse.
Ну, здесь нечего стыдиться.
No es nada de lo que avergonzarse.
Здесь нечего стыдиться.
No hay nada de lo que avergonzarse.
Здесь нечего стыдиться. Хэнк?
No hay nada de que avergonzarse. ¿ Hank?
— Здесь нечего стыдиться.
- No hay que avergonzarse por eso.
Нет, здесь нечего стыдиться, это весьма не просто.
No, no tienes nada de qué avergonzarte, es decir, Es algo realmente difícil de lograr.
- Здесь нечего стыдиться.
No hay nada de lo que avergonzarse.
Здесь нечего стыдиться.
Nada de lo que avergonzarse.
Здесь нечего стыдиться.
No hay nada por lo que avergonzarse.
Ну, здесь нечего стыдиться, мои друзья.
Bueno, no hay de que avergonzarse amigos.
Знаю, это немного странно, но здесь нечего стыдиться.
Sé que es un poco raro, pero no es nada de lo que avergonzarse.
Здесь нечего стыдиться.
No tienes que avergonzarte.
Здесь нечего стыдиться.
No hay de qué avergonzarse.
Здесь нечего стыдиться.
No hay vergüenza en ello.
Здесь нечего стыдиться.
No es una vergüenza.
Здесь нечего стыдиться.
No tiene por qué avergonzarse.
Здесь нечего стыдиться.
¡ Basta!
Здесь нечего стыдиться, Элли. Место преступления всегда шокирует.
No hay de qué avergonzarse, Ally.
Здесь стыдиться нечего.
No tiene que avergonzarse de nada.
И нечего здесь стыдиться!
¡ No hay de que avergonzarse!
- Здесь стыдиться нечего.
No tengo nada de lo que estar avergonzado.
Он рассчитывал на твою доброту. Тебе здесь стыдиться нечего.
Contaba con tu bondad no hay vergüenza en ello.
Вам нечего стыдиться. Здесь вас никто не увидит.
No hay vergüenza.
Нечего здесь стыдиться.
No tienes que avergonzarte...
Мы оба здесь не просто так. Нам нечего стыдиться.
Los dos estamos aquí por algo, no debemos avergonzarnos por eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]