Здравия traduction Espagnol
76 traduction parallèle
Здравия желаю, станичники!
¡ Les deseo salud, cosacos!
- Здравия желаю.
- Hola, sargento.
Здравия желаю, командир!
¡ A sus órdenes, Señor!
Здравия желаю!
¡ Señor!
Здравия желаю...
Señor...
Здравия желаю, г-н!
¡ Señor, sí Señor!
Здравия желаем, ваше высокопревосходительство!
¡ Salud le deseamos, Vuecencia!
- Здравия желаю.
- Qué sorpresa.
Здравия желаю.
Saludos.
- Здравия желаю.
- Saludos, Pável Stepánovich.
Доброго здравия, мистер Делтойд.
Hola, Sr. Deltoid.
Здравия желаю, товарищмайор!
Saludos, Camarada Mayor.
Здравия желаю.
Saludo.
- Здравия желаю.
Tengo el personaje que buscaba.
- Здравия желаю. А я вам типа приготовил. Катька-Наполеон называется.
Se hace llamar Catalina Napoleón.
10 тысяч лет здравия его Величеству императору!
Diez mil años a Su Majestad, el emperador.
- Здравия желаем, господин сержант! - Не слышу вас, ребята. Ещё раз.
¿ Vendrías conmigo, por favor, Bill?
- Здравия желаем, сэр!
- ¡ Buenas noches, señor!
Здравия желаю, лейтенант.
Teniente.
— Приветствую, отряд "Изи". — Здравия желаю, сэр.
- Hola, Compañía Easy.
Здравия желаю, сэр.
- Hola, señor.
- Здравия желаю.
- Buenos días.
— Здравия желаю, капитан.
- Hola, Capitán.
— Здравия желаю, господа.
- Señores.
— Здравия желаем.
- Señor.
— Здравия желаю.
- Capitán.
Здравия желаю.
Señor.
Здравия желаю, товарищ капитан!
¡ Buenos días, camarada Capitán!
Здравия желаем, товарищ полковник!
Buenos días, Sr. Capitán.
Здравия желаю, товарищ капитан!
Saludos, Sr. Capitan.
Здравия тебе, солдат.
Buena salud, soldado.
- Здравия, Салли.
- Hola, Mater. - Qué hay, Sally.
- Давид Маркович, здравия желаю!
- ¡ Salud, David Markovich!
Товарищ майор, здравия желаю!
Bienvenido, Mayor.
- Здравия желаю, Ваше Величество.
- Saludos, majestad.
Здравия желаю.
Dichosos los ojos.
Здравия желаю.
¿ Señor?
- Здравия желаю, генерал.
- General.
- Здравия желаю! - Здравия желаю!
- Saludos.
Здравия желаю!
- Saludos.
- 10 тысяч лет здравия!
¡ Diez mil años!
Здравия желаю, Филипп Филиппович.
Buenas Noches, Philip Philipovich.
Здравия желаю, Полиграф Полиграфович.
Buenas noches, Polygraph Polygraphovich.
Здравия желаем, сержант!
- ¿ Quiere decir, salir?
Здравия желаю, адмирал.
Mis respetos, Almirante.
Здравия желаем, господин командир батальона!
- ¡ Buenas tardes señor jefe de pelotón!
- Здравия желаем!
- Que tenga un buen...
Здравия, соня!
¡ Buenos días, bello durmiente!
Здравия, Салли!
¡ Buenos días, Sally!
Здравия желаю, генерал.
¿ General?
Здравия желаю.
¡ Saludo!
здравия желаю 78
здравствуйте 23128
здравствуй 7325
здравствуйте все 26
здравый смысл 38
здравоохранение 25
здравая мысль 30
здравстуйте 24
здравствуйте 23128
здравствуй 7325
здравствуйте все 26
здравый смысл 38
здравоохранение 25
здравая мысль 30
здравстуйте 24