Земляне traduction Espagnol
304 traduction parallèle
Мы можем обслужить Вас, земляне?
¿ Podemos serviros, terrícolas?
- Не все. Против вас живые земляне.
No controlas a los terrícolas vivos.
Ирос, земляне сами заставили нас провести эту акцию устрашения.
Eros, los terrícolas se acercan a lo que temíamos.
Из-за смерти. Потому что все земляне идиоты.
Por la muerte. ¡ Porque todos en la Tierra son idiotas!
Ну вот, старпом Холлоуэй, как выражаются земляне мы и встретились лицом к лицу.
Commander Holloway, tal y como lo han pedido los habitantes de la Tierra... nos encontramos cara a cara.
Значит, земляне все же бывали на Сенсо-сфере?
Luego, los Terran han visitado Esfera del sentido?
Земляне вам не помогут.
Earthlings Otros incapaz de ayudarle.
Не так страшны земляне как вы их малюете.
Me pintas un cuadro terrible.
Слушайте, земляне. Мой план заключается в том, чтобы уничтожить планету, но ещё не поздно, чтобы спасти её.
Mi plan es destruir su mundo, pero aun no es tarde para salvarlo, si se rinden de forma incondicional
В докладе с нашей земной базы сообщается, что, земляне отказываются принимать наш ультиматум.
Ademas, han arrestado a la mayoria de nuestros agentes secretos,
Доктор, если земляне смогут запустить свой космический корабль, мы не сможем защититься от него.
no podriamos defendernos Sin embargo, debemos continuar con nuestro programa de destruccion
Доктор, теперь земляне могут вздохнуть с облегчением.
Doctor, los terricolas ya pueden respirar tranquilos.
И это не случайность. Но у нас были сомнения - готовы ли земляне узнать нашу тайну.
Hay una razón para nuestro estado de salud pero dudamos que la Tierra esté preparada para el secreto.
Земляне считают, что ромуланцы воинственные, жестокие, коварные.
La Tierra cree que los romulanos son guerreros, crueles, traidores.
Только если они точно такие же, как земляне.
A menos que sean iguales a los terrestres.
Земляне боятся торговаться честно.
Los terrícolas temen negociar honestamente.
Что вам предлагают земляне?
¿ Qué le ofrecen los terrícolas?
Земляне обещали научить вашу молодежь многому.
Los terrícolas prometieron enseñarle mucho a los jóvenes de sus tribus.
Пусть клингоны и земляне развлекут нас.
Que los klingons y los terrícolas nos entretengan.
Земляне хорошие игроки.
Los terrícolas son una presa excelente.
- Говорите на английском. Земляне?
- Hablan inglés. ¿ Gente de la Tierra?
Меня часто поражает, как низко вы, земляне, цените человеческую жизнь.
Me sorprende lo poco que los terrestres valoran la vida.
Капитан, мы, клингоны, не помешаны на удобствах как вы, земляне.
- Capitán. Los klingon no tenemos el mismo sentido del lujo que los terrícolas.
Эти земляне такие странные создания.
Estos humanos son criaturas muy extrañas.
Ты всегда повторяешь, что земляне нам не страшны.
Me ha dicho una y otra vez que los humanos no son una amenaza.
Я начинаю понимать, почему земляне любят азартные игры.
Creo que ya entiendo por qué a ustedes les gusta el juego.
Чертовски умные эти земляне, верно? Да.
Vaya, eran listos estos terrícolas.
Вы, земляне, самые необычные, интересные.
La gente de la Tierra es de lo más inusual, estimulante.
Вы, земляне, очень упрямы, не так ли?
Ustedes los terrícolas son un grupo muy terco, ¿ no?
Наши солдаты видели, как земляне напали на нас.
Nuestros soldados han visto a los terrícolas atacándonos.
Земляне, это ваше последнее предупреждение.
Hombres de la Tierra, esta es nuestra última advertencia.
Возможно ли, ваше величество, что на этот раз земляне говорили правду?
¿ Es posible, Su Alteza, que por una vez los terrícolas hayan dicho la verdad?
У нас есть техники мозгового зондирования, такие же эффективные, как и те, что используете вы, земляне.
Tenemos técnicas de sondeo mental... tan eficientes como las empleadas por ustedes, los terrícolas.
Но земляне не стоят за ним, как и вы.
Pero los terrícolas no están detrás de él, más de lo que están ustedes.
Отец, земляне еще раз вторглись на нашу территорию.
Así pues, Padre, una vez más, los terrícolas han invadido nuestro espacio.
Все земляне хотят войны.
Todos los terrícolas están convencidos sobre la guerra.
Когда оргоны нападали на земные корабли, земляне видели их, как драконианцев.
Cuando los Ogrones atacan las naves de la Tierra,... los terrícolas los veían como Draconianos.
Земляне!
Terrícolas!
Вот почему, когда земляне слышат этот звук, они видят драконианцев.
Por eso, cuando los terrícolas escuchan ese sonido, ven Draconianos.
Если только земляне нас не уничтожат.
A menos que la gente de la Tierra nos destruya.
Дорогая моя мисс Грант, при таком общественном мнении, что я создал, ты думаешь, что земляне поверят хоть слову драконианца?
Mi querida señorita Grant, en el clima de opinión que he creado,... ¿ cree usted que cualquier terrícola... va a creer la palabra de un Draconiano?
Ваше королевское высочество, вы могли бы убедить свой народ, что на них напали не земляне?
Su Alteza Real, podría usted convencer a su gente... de que no estaban siendo atacados por los terrícolas?
Земляне - не такая уж и наивная мишень, как тебе кажется.
Los terrícolas no son tan idiotas.
В 10-метровом разрешении выясняется, что земляне любят строить ввысь.
A 10 m, descubrimos también que a los terrícolas les gusta edificar.
Земляне не гордятся своими предками и никогда не приглашают их на ужин. [ЭТОГО НИКОГДА НЕ БЫЛО]
Los terrícolas no están orgullosos de sus ancestros y nunca les invitan a cenar.
Земляне используют его для посылки сообщений к звездам.
La gente de la Tierra lo usa para mandar mensajes a las estrellas.
Похоже они земляне.
Parecen ser terrícolas.
Как Земляне смогли проникнуть к нам?
¿ Cómo pueden haber llegado aquí unos terrícolas?
Как вы думаете, какое следующее препятствие поставят земляне на нашем пути?
¿ Qué obstáculo utilizarán ahora los terrícolas?
Интересно то, что земляне, способные думать,..
¿ Sabes?
Земляне?
¿ Y los terrícolas?
земля 820
земля ему пухом 17
земляк 49
землянин 56
земляки 21
земля обетованная 22
земля к земле 44
земля начала остывать 17
земля ему пухом 17
земляк 49
землянин 56
земляки 21
земля обетованная 22
земля к земле 44
земля начала остывать 17