Знахарь traduction Espagnol
32 traduction parallèle
Ледот, колдун и знахарь. Когда-то он был моим учителем. Я выпытал все его тайные знания.
Drago, el doctor brujo... que había sido mi maestro... y al que he arrancado sus secretos.
Один из сотрудников местной клиники. Знахарь?
Uno de los médicos de la hermandad local, si no me equivoco.
- ¬ ы знахарь.
- Es un curador.
" то вы знахарь.
Usted es curador.
Ёто не знахарь!
¡ No es ningún curador!
Там есть знахарь, он знает как сращивать... сращивать кости... скажи...
Su curandero sabía cómo remendar remendar huesos
По сравнению с нами, вы просто напыщенный знахарь.
Comparado con nosotros usted es un primitivo y salvaje curandero.
И Венчеслау Пьетро Пьетра был гигантом "Пиайман". [индейский знахарь, шаман] Гигантом каннибалом.
Y Venceslau Pietro Pietra era un gigante'Piaimán'... comedor de gente.
Тогда он скорее знахарь.
Entonces digo que es médico brujo.
Мальчишка Хокинс знает, что делать. Наложил на него руки и исцелил, как деревенский знахарь.
Él puso sus manos sobre él y lo curó, así nada más igual que un médico brujo montañés.
И этот знахарь всё стукал тебя...
Y un hechicero te golpeaba una y otra vez.
Значит, ты у нас "знахарь"?
Así que eres un "sanador de la fe".
Можно и "знахарь", доктор Хаус.
Lo de "sanador de la fe" esta bien para mi, Dr. House.
Знахарь.
Sanador de la fe.
- ты знахарь.
- Eres el curandero.
Как я и сказала... знахарь.
Como dije... curandero.
Я докажу тебе, что я не знахарь.
Voy a mostrarte que no soy un curandero.
Сказал, что ему его дал знахарь.
Dijo que un doctor se lo dio.
Она знахарь.
Ella es una hechicera.
Энтрепренер, медиум, знахарь.
Emprendedor, espiritualista, sanador.
Он знахарь.
Es un curandero.
Это Ваг Ту, знахарь.
Él es Wag Too.
Как там твой знахарь?
¿ Y el hombre de la medicina, eh?
Он знахарь.
Él es el curandero.
Знахарь сказал, она испустит дух к закату.
El sanador dijo que ella se ira para el atardecer.
Выяснилось, что знахарь не принимает карты.
Imaginé que un curandero no recibiría plástico.
Там есть знахарь в Седоне
Es el médico que vive en Sedona
Какой-то сумасшедший знахарь убивает Марселя.
Un hechicero lunático está matando a Marcel.
Этот чудак, знахарь.
Ese bicho raro, el herbolario.
У нас есть знахарь.
Tenemos un curandero.
Да, он же знахарь.
Sí, es un santero.
Какой-то известный знахарь.
Es un famoso curandero, no lo sé.