Зонд traduction Espagnol
479 traduction parallèle
Я пойду наверх и захвачу для вашего партнера желудочный зонд.
De hecho, voy arriba para conseguirle a su compañero un drenador de estómago.
Чем мне заменить зонд?
¿ Qué uso de sonda?
Мы вернемся в наш зонд, как только получим ответы.
Iremos en la sonda apenas tengamos esas respuestas.
В начале 2000-х разве не запускали зонд под названием "Номад"? Да.
¿ No se lanzó una sonda llamada Nómada a principios de los dos mil?
Но если это тот зонд...
Pero, si esto es esa sonda...
Я собрал всю имеющуюся информацию о зонде Номад, и теперь я уверен, что это тот самый зонд.
Establecí una correlación en la información sobre Nómada y estoy convencido de que este objeto es esa sonda.
Насколько мне помнится, это должен был быть первый межзвездный зонд для поисков новых форм жизни.
Según recuerdo, no lo fue. Se suponía que sería la primera sonda interestelar que buscaría nuevas formas de vida.
Другой - это мощнейший инопланетный зонд.
El otro era una sonda alienígena de gran potencia.
Капитан, это автоматический зонд, несущий боеголовку.
- No. Parece una sonda no tripulada con una cabeza nuclear.
Спок, попробуйте говорить с ним через зонд разума. Если не получится,
Intente despertarlo con una sonda mental.
М-р Чехов, приготовьте к запуску телеметрический зонд в эту зону.
Señor Chekov, prepárese a lanzar sonda de telemetría en la zona.
Зонд готов. Сброс данных на библиотечный компьютер.
Dirigiendo datos de entrada a computadora de biblioteca.
- Телеметрический зонд, сэр.
- La sonda de telemetría, señor.
- Готовьте зонд к запуску, Чехов.
Prepárese a lanzar sonda, señor Chekov. Sí, señor.
- Есть, сэр. Зонд готов к запуску.
Sonda lista para lanzamiento, señor.
- Запускайте зонд.
- Sonda lanzada, señor.
- Зонд запущен, сэр. Зонд войдет в него через 7.3 секунды.
Sonda impactará en 7,3 segundos.
Зонд, который мы отправили, явно ранил его.
La sonda no operada debe haberla escocido al entrar.
М-р Чехов, мы поставим на зонд детонатор с часовым механизмом.
- Ya la preparo, señor. Señor Chekov, usaremos un detonador de tiempo en la sonda.
Учитывая вихревые потоки в протоплазме, зонд может отбросить на тысячи километров.
Con remolinos y corrientes en ese protoplasma la sonda podría deambular miles de kilómetros.
Зонд готов к запуску.
Sonda lista para lanzamiento.
Зонд запущен, сэр.
Sonda lanzada, señor.
Зонд прибыл на место.
Sonda confirmada.
ЕВРОСЕК, ОПЕРАЦИЯ СОЛНЕЧНЫЙ ЗОНД СТРОГО СЕКРЕТНО
EUROSEC OPERACIÓN SONDA SOLAR CONFIDENCIAL
СОЛНЕЧНЫЙ ЗОНД ПОДОЖДИТЕ
SONDA SOLAR ESPERE
ОПЕРАЦИЯ СОЛНЕЧНЫЙ ЗОНД
OPERACIÓN SONDA SOLAR.
Солнечны зонд 1 оказался беспрецедентным успехом.
Sonda Solar 1 fue un éxito sin precedentes.
Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета.
Parte del equipo de Sonda Solar 1 era una cámara de cine, programada para tomar una fotografía por minuto durante todo el vuelo.
Но если зонд не точно соответствует магнитному потоку, будет взрыв.
Pero si la sonda no coincide exactamente con la corriente magnética, habrá una explosión.
Они будут использовать мозговой зонд.
Ellos usarán la sonda mental.
Мозговой зонд?
Una sonda mental?
Ну, они посадили меня под другой мозговой зонд, и случилось то же самое.
Bueno, me pusieron en otra de esas sondas... y sucedió lo mismo.
Мы должны были использовать мозговой зонд, перед тем как повидать посла.
Deberíamos haber utilizado la sonda mental antes de ver al Embajador.
Вы можете использовать свой мозговой зонд или что там еще.
Mire, usted puede usar su sonda mental o lo que sea.
Мы должны использовать мозговой зонд.
Tendremos que utilizar la sonda mental.
Я буду использовать мозговой зонд.
Usaré la sonda mental.
- Зонд Лазерсона.
- Una sonda Laserson.
Земной зонд Зунар Джей 5 вызывает Материнский Корабль. Зунар Джей 5 вызывает Материнский Корабль.
Nave Exploradora Zunar J5 llamando a la Nave Nodriza.
Земной зонд Зунар Джей 5 вызывает Материнский Корабль.
Nave Exploradora Zunar J5 llamando a la Nave Nodriza.
Что ж, мы опустим в центр зонд и возьмем образцы.
Bueno, será mejor meter una sonda justo en el centro y tomar algunas muestras.
Готовы запустить зонд удаленной связи с всеми записями корабля, включая нашу сложившуюся ситуацию, сэр.
Listo para lanzar sonda de comunicaciones con todos los archivos de a bordo, incluida la situación actual.
Наш зонд не может вырваться пока мы висим у них на луче.
La sonda no logrará salir mientras nos retenga el rayo.
В апреле 1998 года зонд "Марс Глобал Сервейор" сделал детальный Удивительно разнообразная группа американских деятелей одобрила Марс как таковую цель.
Un notable grupo de distintos líderes americanos apoya este programa.
Это был непилотируемый зонд советской серии "Венера".
Eran las naves soviéticas Venera, sin tripulación.
Зонд.
- Sonda. - Sonda.
Я думаю нам стоит запустить разведочный зонд.
Creo que deberíamos lanzar una sonda de reconocimiento.
- Запустить разведочный зонд.
- Lance una sonda no tripulada.
База запустила зонд.
La base ha lanzado una sonda.
Разведовательны зонд был уничтожен, сэр.
La sonda de reconocimiento ha sido destruida, Señor.
- Запускайте зонд.
- Lanza sonda. - Sonda lanzada, señor.
М-р Чехов, приготовьте зонд.
Señor Chekov, prepare una sonda.