English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ З ] / Зонтик

Зонтик traduction Espagnol

362 traduction parallèle
Знаете, почему я не хотел, чтобы вы ломали мой зонтик.
¿ Sabe qué? Por eso no quería que rompiese mi paraguas.
Подхватывать зонтик предлагать огонь, желающему закурить указывать на часы человеку без часов.
Recoger una sombrilla antes de que toque el suelo, ofrecer fuego a un caballero señalar la hora en el reloj.
Я позаимствовал зонтик Сагами прошлой ночью.
Anoche tomé prestado un paraguas de Sagami-ya
Солнце давно встало, где мой зонтик?
Cuánto sol hace. ¿ Y mi sombrilla?
Вы бы видели зонтик к нему, совсем маленький.
Debieron ver la sombrilla que venía con ella. Tenía el tamaño de un pastel.
Если что-то случится - выпрыгиваешь, дергаешь этот шнур, открывается большой зонтик.
En caso de que haya problemas, salta, tira del cordón y se abre el paraguas.
- Пожалуй, я возьму зонтик.
- así que he vuelto a por el paraguas.
Когда умер ее муж, она прислала мне его зонтик, фланелевые штаны и бритвенный прибор.
Cuando su marido murió, me envió su paraguas... su ropa interior de franela y su taza.
Невысокий, пожилой, у него саквояж и зонтик.
Un tipo bajito. Viejo. Lleva una valija y un paraguas.
Может пойти дождь, захвати зонтик.
Puede llover, coge un paraguas.
Может подарить ему зонтик?
¿ Qué tal un lindo paraguas?
- Уволил? .. - Где же я оставил зонтик...
¿ Dónde está mi paraguas?
А вот и зонтик.
Mi paraguas.
Открывать зонтик дома - к несчастью.
Da mala suerte abrir el paraguas antes de salir.
Скоро будешь зонтик носить
Lo próximo será que le sostengas el paraguas.
Подожди. Зонтик...
¡ Espera, el paraguas!
Черт бы побрал этот зонтик!
- ¡ Maldito paraguas!
- Я знаю, но давай мы еще раз проверим зонтик.
- Lo sé, pero hay que probarlo...
Я знаю, но твой зонтик снова открылся.
Pero con el paraguas abierto.
Зонтик в тон платья.
De seda natural, haciendo juego con la sombrilla.
- Зонтик.
- El paraguas.
Вы приходили и уходили, на вас всегда была чёрная шляпа, а в руках - портфель и зонтик.
Entrando y saliendo, siempre con su sombrero negro, con una cartera y un paraguas.
но в такие дожди, я лучше возьму свой старый зонтик. У меня на родине вместо вашего уродливого черного зонтика надевают обыкновенное сомбреро и все свободное время валяются в гамаке.
En mi país, en lugar del paraguas, utilizaría un sombrero de paja y se pasaría el recreo en la hamaca.
Зонтик?
Vamos.
Сестра может подарить зонтик или яйцерезку,.. ... но уж никак не ножной браслет.
Una hermana te da un paraguas o una batidora, pero no una tobillera.
Зонтик, обои.
El paraguas, la tapiceria.
Ну, если пойдет дождь, я куплю себе зонтик.
Si llueve, compraré un paraguas.
Фефе! Ты мне поправишь зонтик?
Fefe, ¿ me ajustas la sombrilla?
Возьми зонтик.
¡ Y llévate el paraguas, toma!
Котелок, зонтик.
Sombrero, paraguas.
Элиза не вор и не забытый зонтик! Почему нет?
Ni que fuera un ladrón o un paraguas perdido.
Я хочу розовый зонтик.
Quisiera una sombrilla rosa.
Во время медового месяца я видел твой зонтик в гостинице.
En la Luna de miel, vi tu parasol.
Я хочу взять с собой мой зонтик.
No, no. Sólo mi tutu.
Да закрой ты этот зонтик!
¡ Cierra el paraguas!
Каракаса, чудовище-зонтик.
Un monstruo, un monstruo sombrilla.
Зонтик?
Un paraguas?
Мой любимый зонтик!
Mi paraguas favorito!
- Нет, мне надо. - Возьмите зонтик. Вернете его моей жене.
Espere, tome éste paraguas.
Зонтик, зонтик, зонтик! Держи его прямо там.
La sombrilla, la sombrilla, la sombrilla.
И подними зонтик чуть - чуть повыше.
Y mantén la sombrilla un poco arriba. Una pulgada más arriba.
Теперь возьми зонтик в другую руку.
Y ahora sostén la sombrilla con la otra mano.
Вот ваш зонтик, маэстро.
- " Aquí está el paraguas Maestro.
- Да! У тебя есть зонтик? - Зонтик?
¡ El lugar al que vamos es un secreto grande y genial!
- Видишь ли, я как раз подумал, а не захватить ли нам на всякий случай зонтик.
¡ Que no le vamos a decir a nadie! Oh no, oh no... Y...
Разве она зонтик, чтобы повсюду таскать ее? К тому же, эту неделю она проводит в клинике для похудания.
Está en una clínica de adelgazamiento.
Я оставлю тебе мой зонтик. Я вернусь.
Le dejo mi sombrilla, vuelvo ahora.
Он сломал зонтик.
¡ Me ha empujado! ¡ Casi me rompe el paraguas!
Ваш зонтик, синьора.
¿ Su paraguas señora?
Открывай зонтик и ходит взад-вперёд.
- ¡ Piglet!
Мой зонтик!
¡ Mi paraguas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]