English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ И ] / Идеалист

Идеалист traduction Espagnol

87 traduction parallèle
А вы, конечно же, идеалист!
- Y usted será un idealista, claro.
Он говорил, что Джим - мечтатель, идеалист.
Decía que Jim era un soñador, un idealista.
Вы идеалист. Мне жаль вас, как деревенского дурачка.
Es un idealista y siento la misma lástima por usted que por el tonto del pueblo.
Наш Крестовый поход был таким безмозглым, только идеалист мог придумать такое.
No hay duda. Nuestra cruzada fue tan estúpida... que sólo la pudo idear un idealista.
Я не идеалист, чтобы твердо верить... в идеальность наших судов и нашей юридической системы.
No soy un idealista... por creer firmemente en la integridad de nuestros tribunales y nuestros jurados.
И молодой идеалист Кеннеди, лидер Соединённых Штатов Америки, был оплакан людьми всего мира и упокоен на Арлингтонском Государственном Кладбище.
De este modo, John F. Kennedy, el joven idealista que América había elegido, como presidente descansará eternamente en el cementerio de Arlington.
Я не думаю, что ты такой же идеалист, как твой отец, или я ошибаюсь?
No creo que seas tan idealista como su padre, ¿ o me equivoco?
Я уже не идеалист, миссис Клери.
Ya no soy un idealista, Sra. Cleary.
Вы идеалист.
- Es un idealista.
Одни говорили, что он был идеалист.
Algunos dicen que era idealista...
- Я идеалист, Дживс. - Очень хорошо, сэр.
Muy bien, señor.
– Он идеалист.
- Es un idealista.
"Мы пытаемся выяснить, как" "ушёл из жизни юный идеалист."
Esta noche Frontline explora la muerte de un joven idealista.
Две банды - это слишком много для такого города. Я знаю много ужасных вещей, которые совершают люди... но это только между ними и Богом. Я не идеалист.
Con dos bandas, sobra una.
Вы парни, не понимаете Сержант у нас малость идеалист
Uds. no se dan cuenta de que el sargento es un poco idealista.
Точно ты сказал, он идеалист
Como dice el hombre, es un idealista.
Он политический идеалист, а не убийца.
Él es un idealista político, no un asesino.
Такой идеалист, как ты, обязан быть в СС,
Un idealista como tú debería estar en las SS.
Алексич - идеалист.
¡ Aleksic el idealista!
Шпеер - идеалист, творческая натура!
Speer, un artista sin cerebro.
Нет, мой бесстрашный идеалист!
Ay, no. Mi valiente idealista.
ДЕМОКРАТ - ИДЕАЛИСТ И УБЕЖДЕННЫЙ ПРОТИВНИК ПРИВАТИЗАЦИИ НЕФТИ
"Pionero del idealismo democrático y crítico de la privatización del petróleo".
- Ты идеалист и пурист.
Eres idealista y purista.
Ты настолько идеалист, что уже почти стал большой шишкой.
Eres un miserable idealista, eres casi un pez gordo.
Леонид - идеалист.
Leónidas es un idealista.
Это потому, что ты долбаный романтический идеалист, но, правда, в том, что ты, думаешь об этом.
Eso es a causa de tu maldito ideal romántico, pero la verdad es que...
Мой муж - идеалист.
Mi marido es un idealista.
- Неисправимый идеалист.
Siempre el idealista.
Я знаю, что ты идеалист, но ведь ты не глуп!
Sé que eres un idealista, ¡ pero no eres un estúpido!
Чертов русский идеалист.
Demonio idealista de Rusia.
Я люблю Кэппи, но он идеалист.
Me encanta Cappie, pero es idealista.
Идеалист.
Un idealista.
Гектор де ла Вега, учитель литературы. Идеалист Тот, кто думает что воспитание может спасти мир
Héctor de la Vega, profesor de Literatura, que es un idealista, piensa que la educación puede salvaral mundo.
Я должен был убедиться что ты тот же идеалист который работал на меня 10 лет назад.
Necesitaba estar seguro que eres el mismo idealista que trabajo para mi hace 10 años.
Я очень теплый человек идеалист.
Soy un hombre cálido un idealista.
Идеалист. Из тех, что считает, что образование может спасти мир.
Es un idealista, uno de esos que piensan que la educación puede salvar al mundo.
Молодой идеалист, младший партнер видит что-то нечестное плохо себя чувствует из-за этого, приклеивает предупреждение на наших показаниях.
Joven, idealista, asociada junior, ve algo malo se siente mal por eso, nos desliza una advertencia en nuestros papeles.
Ты вечный идеалист
Siempre tan idealista.
А я и не подозревал, что ты у нас такой идеалист.
Nunca me di cuenta antes de lo hipócrita que eras.
- Ты идеалист или капиталист?
- Â ¿ Eres idealista o capitalista, Jacob?
Чертов идеалист.
Eres un loco romántico.
Филип идеалист, что, в целом, похвально, но временами неудобно.
Philip es idealista, lo que es normalmente encomiable pero ocasionalmente incómodo.
Оптимист, идеалист.
Era tan optimista, idealista.
Нерешительный идеалист.
Idealista e indeciso.
Я идеалист...
Por lo tanto, soy idealista y romántico.
Ричмонд - идеалист.
Richmond es un idealista.
Она скорее идеалист, чем материалист, а этот мир перемалывает идеалистов.
Porque ella es más idealista que práctica, y el mundo se mastica a la gente idealista.
Я идеалист и романтик.
Ése es mi lado... idealista. Soy un romántico.
Как же должен выглядеть идеалист?
¿ Qué aspecto tiene un idealista?
Но я не идеалист.
Yo le habría matado y me habría quedado los Phantom, pero no soy una idealista.
Нет, но я не такой идеалист, как ты.
No, pero tengo menos de idealista que tú.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]