Идеология traduction Espagnol
61 traduction parallèle
Для меня идеология была праздником.
Para mí la ideología ha sido una jornada festiva.
Полковник, моя идеология...
Coronel, mi ideología...
Ни одна идеология не сумеет заставить пролетариат выдать свои частные цели за общие, потому что пролетариату не нужна какая-то фрагментарная, частная реальность, пускай бы она была его собственной.
Ninguna ideología puede servirle para disfrazar los fines parciales bajo fines generales, porque no puede conservar ninguna realidad parcial que sea efectivamente suya.
Это ведь не желания, а идеология, действие, концепции.
Eso no son más que deseos, es decir ideología, acción, conceptos.
Наша идеология считает еврейскую оккупацию незаконной.
Nuestra posición es que la presencia israelí en los territorios ocupados es ilegal.
Идеология не существует в книгах.
La ideología no es algo teórico.
Наконец-то, идеология, которую я могу принять.
Por fin encuentro una ideología que puedo adoptar.
Катрина говорит, у вас были антибуржуазные взгляды. Или идеология.
Katrine dice que tenías algunos puntos de vista una ideología, muy antiburguesa.
Ваша идеология?
Digo tu ideología.
- Антибуржуазная идеология?
- ¿ Mi ideología antiburguesa? - Sí.
"Национальная идеология Панкасила, на которой основана ваша конституция включает веру во всевышнее существо, одновременно призывая к веротерпимости".
"La ideología de Pancasila, sobre la que se funda la constitución incluye la creencia en un ser superior y llamado a la tolerancia".
Коммунизм, это идеология, заставляющая людей делиться.
Comunismo es una ideología que fuerza a la gente a compartir.
И самое последнее, о чем они думают - это идеология правых или левых.
y están muy poco interesados en las "ideologías" de Derecha o Izquierda.
Тут скорее замешаны деньги, а не идеология, и говоря о деньгах :
Probablemente, se trata del dinero más que de la ideología.
Этот скрытый господин, который контролирует ход событий, также может быть определен как воплощенная идеология, в смысле пространства, которое формирует наши желания.
¡ Vienen! ¡ Vienen! ¿ Qué es lo que directores como Hitchcock, Tarkovsky, Kieslovsky, Lynch tienen en común?
Какая идеология движет извращёнными умами элиты?
cuando ellos ya han obtenido el control total, ¿ que ideología motiva a la elite psicópata?
Религиозные учения разделили людей и создали куда больше конфликтов, чем любая другая идеология.
La fe religiosa ha causado más fragmentación y conflictos que cualquier otra ideología.
вся эта щвейцарская идеология, парни, которые ее разработали, хотели, чтобы все буквы выглядели одинаково.
¡ es toda esa ideología suiza! El tío que la diseñó trató de hacer que todas las letras parecieran iguales.
Нет-нет, идеология и история с этим никак не связаны, здесь идёт речь о любви, о реальной любви мужчины и женщины, которым удалось... преодолеть различия между двумя племенами, о двух настоящих представителях племён...
Mi libro no tiene nada que ver con la historia, es una historia de amor. El amor entre un hombre y una una mujer cubriendo la brecha entre sus dos tribus.
Идеология.
Una ideología.
Идеология - это не просто греза об ложных идеях и так далее.
La ideología no es simplemente soñar... sobre falsas ideas, y esas cosas.
Идеология обращается к весьма реальным проблемам, но мистифицирует их.
la ideología se refiere a problemas muy reales, pero los mistifica.
И здесь, мне кажется, экология выступает как идеология.
Y creo que es ahí donde la ecología como ideología entra.
Эта идеология унификации, однообразия и дешевизны широко применяемая в большом масштабе имеет множество неожиданных последствий.
Esa mentalidad de la uniformidad, la conformidad y baratura ampliamente aplicada y en gran escala tiene todo tipo de consecuencias no deseadas.
Религиозные учения разделили людей и создали куда больше конфликтов, чем любая другая идеология.
Las creencias religiosas han causado más fragmentación y conflicto que cualquier otra ideología.
Это у них безумная идеология, Джек, а не у меня.
Su ideología es de locos, Jack, no la mía.
Это идеология геноцида, что может быть подтверждено исчерпывающе, до отвращения, их собственными заявлениями.
Medioambientalistas radicales, Malthusianos fanáticos, ecologista radicales, como quieras llamarlos, esta es una ideología de genocidio que puede ser documentada exhaustivamente, ad nauseum, fuera de sus propias declaraciones.
Моя идеология опирается на солидарность с Палестинским движением.
Actúo para razones ideológicas por solidaridad con la causa palestina.
Какое значение сейчас имеет идеология?
¿ Qué importancia tiene la ideología en este punto?
Это больше, чем партийная принадлежность, или линия партии, или даже идеология.
Eso es más que una afiliación al partido o un latigazo o hasta una ideología.
Калифорнийская идеология обещала, что компьютеры освободят нас от всех старых форм политического контроля и мы сможем, подобно героям Айн Рэнд, сами управлять своей судьбой.
La promesa original de la ideología californiana era que los ordenadores nos liberarían de las viejas formas de control político y nos convertirían en héroes randianos,... dueños de nuestro propio destino.
В умах Западной демократии расцветала новая идеология.
En las democracias de masas occidentales una nueva ideología ha surgido ahora.
Эти идеи делало такими мощными то, что не было похоже, что в их основе политическая идеология.
Lo que hacía esta idea de los sistemas tan poderosa era que no parecía estar basada en una ideología política.
Всего лишь западная идеология.
Es ideología occidental, sabes. ¿ Un anillo en el dedo, un arete en la nariz?
В своем раннем труде немецкая идеология, написанная задолго до манифеста коммунистической партии, Маркс и Энгельс критикуя Макса Штирнера, который назвал коммунизм утопией, заложили основы исторического материализма.
En esta obra de juventud, de ideología alemana años después del Manifiesto Comunista... la crítica de Max Stirner, del comunismo como utopía, permite a Marx y Engels poner las bases del materialismo histórico.
- Он социалист, или маоист или какая-то идеология, которая ему позволяет меня ненавидеть.
- Es socialista. o un maoista o alguna ideología.
Деньги, идеология.. ничто не имеет смыла.
Dinero, ideología... Nada de esto tiene sentido.
Она нападала по всему миру, так что может и не быть американкой. Но ее идеология явно направлена против Вашингтона.
Ella ha atacado en varias partes del mundo entonces puede que no sea americana pero su ideología ciertamente se dirige a Washington.
Его не идеология волнует.
No se trata de tener ideología con él.
Меня не волнует пиратская идеология, авторское право или политика.
No me interesa la ideología de la piratería, copyright o políticas.
Деньги или идеология?
¿ Dinero o ideales?
Рузвельт не получил бы кабинет. и мы получили бы президентом его напарника по выборам, Джона Гарнера, человека, чья политическая идеология была основой для его противодействия пакету законов, который мы назвали бы "Новый курс". И мы не пережили бы Великую Депрессию.
Roosevelt nunca habría sido presidente y habríamos nombrado a John Nance Garner, un hombre cuya ideología política fue la base de su oposición a un paquete de legislación que sería llamado The New Deal y no habríamos sobrevivido a la Gran Depresión.
Это не идеология и не принуждение, это... это как бросить вызов самому себе, доказывая, что он может это сделать.
No es ni por ideología no por poder es... Por desafiarse a sí mismo, demostrar que puede hacerlo.
И там по-прежнему есть идеология. Идеология зарабатывания денег.
Son ideólogos, pero su ideología es el dinero.
Его не интересует политика, Его не интересуют идеология или религия.
No es política, no es ideología, no es religioso.
Но то что они делали... Их идеология...
Pero las cosas que hacen y la forma en que piensan...
Мне всё равно чем мотивированы люди : идеология или деньгами.
No me importa si la gente está motivada por una ideología o el dinero.
Ставлю 20 баксов на то, что единственная идеология, что мы найдем - бирпонг и травка.
Veinte dólares a que la única ideología que encontraremos son cerveza y hierba.
Лица новые, идеология та же.
Nuevas caras. La misma ideología.
- Оскар, ладно вам, вы паникер. И идеология у вас соответствующая.
Oscar, infundes temor y dejas al descubierto tu carga ideológica.
Начинают с Физиологии, потом идеология.
¿ Son "eficaces"?