Идёмте со мной traduction Espagnol
295 traduction parallèle
Идёмте со мной.
Venga, señorita.
Идёмте со мной.
Ven conmigo.
- Вас хочет видеть доктор, идёмте со мной.
- La quiere ver el doctor, sígame.
Идёмте со мной.
Venid conmigo.
Идёмте со мной.
Venga conmigo.
Идёмте. Идёмте со мной.
Vamos, venga conmigo.
Тогда идёмте со мной, выясните.
¿ No quiere venir conmigo para averiguarlo?
- Идёмте со мной. А где Дюраци?
- Venga conmigo. ¿ Y Duraschi?
Идёмте со мной!
Venga.
Идёмте со мной, деточки.
Vengan conmigo, mis queridos.
Тогда идёмте со мной.
¡ Bueno, venga conmigo!
Тогда идёмте со мной.
Por aquí...
Идёмте со мной...
Venid conmigo -
Идёмте со мной.
Acompáñeme.
Если вы мне не верите, идёмте со мной и убедитесь.
Si no me cree, venga.
Идемте со мной.
- Claro.
Идемте со мной.
Venga conmigo, lo aclararé todo.
Идемте со мной, мистер Фой.
- Venga conmigo, Sr. Foy.
Идемте со мной.
Venga conmigo.
Идемте со мной. Я найду, где вам переночевать.
Le encontraremos algo.
Идемте со мной, Доктор.
Venga conmigo, Doctor.
Идемте со мной, сеньора.
Enseguida estoy con usted.
Идемте со мной, пожалуйста.
Sígame, por favor.
Мсье Моран, идемте со мной.
No, claro que no.
Идемте со мной, мистер Кэнон.
Bueno, sólo sígame a mí, Sr. Canon.
- Идемте со мной.
- Bueno, venga usted.
Идемте. Идемте со мной.
Vamos.
Идёмте со мной.
Vengan conmigo.
Идемте со мной.
Venga.
Пожалуйста, идемте со мной.
Por favor sígame.
Идемте, идемте со мной.
En mi cama.
Идемте со мной.
- Venga conmigo.
Бенсен, Бардоли идемте со мной.
Swensen, Bardoli vengan conmigo.
Лазарь, идемте со мной.
Voy para allá.
Идемте со мной.
Vengan conmigo.
Спок, идемте со мной.
Spock, venga conmigo.
Идемте со мной.
Sígame.
Идемте со мной.
Venid conmigo
Мистер Спок, идемте со мной.
- Sí, señor. - Sr. Spock, venga conmigo. Scotty...
М-р Спок, идемте со мной.
Sr. Spock, venga conmigo.
Идемте со мной.
Ven conmigo.
- Идемте со мной, Доктор.
Venga conmigo, Doctor.
- Я знаю, он обещал. - Идемте со мной.
- Venga conmigo.
- Идемте со мной.
Por favor, señora, venga aquí.
Сестра, идемте со мной.
¿ Puede venir un momento?
Идемте со мной.
Creo que será mejor que me acompañe.
"так что идемте со мной".
"Si quieres, ven aquí"
Ну хорошо, идемте со мной.
Venga, le llevo a la cocina.
Идемте со мной в нашу Ассоциацию. Вы увидите этих несчастных,..
En la asociación verá a esos pobres marcados en la piel y en el corazón.
- Идемте со мной!
- Ven conmigo!
Брукс, идемте со мной.
Brooks, venga conmigo.
идемте со мной 176
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172