Избили traduction Espagnol
826 traduction parallèle
Меня избили, сир.
Me han dado una paliza, Majestad.
Почему вы избили мальчика?
¿ Por qué le pegaron a este muchacho? ¿ Por qué lo hicieron?
Священника избили, и вам кажется это смешно?
¿ Agreden al cura y se ríen?
Неудивительно, что Вас избили.
No me extraña que la gente le dé palizas.
Скажите мне, почему Вас избили люди Ника Варна?
Dígame, ¿ por qué recibió esa paliza de Nick Varna?
А как насчёт моих глаз вчера вечером? Как насчёт того, что вы меня избили?
¿ Y el efecto de luces de anoche sobre mis ojos?
Тебя избили?
¿ Estás herido?
Я не знаю. Все правильно. Они тебя избили.
- Te dieron una paliza. ¿ Con qué?
Они его избили, и кинули в яму!
A Osceola le han apaleado y arrojado al calabozo.
Я как-то нанимал уже одного, но братья Райкеры избили его... Так что он сбежал, осыпая меня проклятьями.
Los hermanos Ryker pusieron el que tenía en contra mía.
Меня избили два солдата.
Me golpearon dos soldados.
Они меня избили. Я бы их уложил по одному.
Los habría aplastado si hubieran venido de uno en uno.
Избили престарелую мать...
" Golpea a su anciana madre.
Люди, которые избили мистера МакДениэла утром, отчаянные.
Los que apalearon a McDaniel están desesperados.
Меня вчера избили, но про хлеб вроде бы забыли.
A mí me golpearon ayer, pero se les olvidó darme pan.
Надо же, вчера в Париже избили итальяшек и евреев.
La noche pasada les dieron una paliza a unos "italianos" y "judíos" en París. ¡ Es un buen comienzo! Algunos de aquí también recibirán lo suyo.
похитили, избили и чуть не изнасиловали.
Secuestrada, golpeada, casi violada.
Те двое, которые меня избили, как гангстеры в романах Раймонда Чендлера.
Dos tipos me pegaron como en las novelas de R. Chandler.
Я не хочу, чтобы меня избили и велели ждать.
No quiero que me causes problemas y me hagas esperar.
Гохеи избили, он весь в крови!
¡ Le han pegado a Gohei y está cubierto de sangre!
Ты бежал, вот они тебя и избили и ты провёл ночь в тюрьме.
Tú comenzaste a correr, la gente te apaleó... y aún pasaste la noche en la cárcel.
Его голова была покрыта ссадинами, и общее впечатление такое, что его сильно избили.
Tenía moretones en la cabeza y parecía que lo habían golpeado.
Вытащили, избили.
Como una bolsa de boxeo.
Потому что каждый имеет право жить и быть счастливым... без того, чтобы его избили или порезали!
¡ Porque todos tienen derecho a vivir feliz sin ser tolchockado ni acuchillado!
Они избили меня палками.
Me golpearon y patearon y apabullaron.
Жуткие, ужасные полицейские... они избили меня, сэр.
La policía espantosa y horrible. Me golpeó, señor.
Полициейские избили меня.
La policía me golpeó, señor.
- Вы меня избили, вот что!
Eso hiciste.
Итак, Доктор был заморожен в кургане и потом был оживлен странной тепловой волной, Бентона избили невидимые силы и местная белая ведьма утверждает, что видела дьявола?
Así que el Doctor se congeló en el túmulo y luego fue revivido por una ola de calor anormal. Benton fue golpeado por fuerzas invisibles y la bruja blanca local afirma que ha visto al diablo.
Они жестоко избили ее.
Y le pegaron como a un animal.
Помнишь, когда меня копы избили?
¿ Recuerdas esa vez que me pegaron los policias?
Мог бы побежать со мной и тебя бы не избили.
Deberías haber corrido y dejarlo a salvo conmigo.
Утром на верфи нашли труп итальянца. - Его жестоко избили перед смертью.
"Pescaron" a un italiano, golpeando a varios.
Его люди избили и выбросили меня.
Hizo que me echaran y me golpearan.
Я хочу, чтобы Вы меня избили!
haga lo que le digo.
Видите, сначала его избили, его и всю семью, а потом увезли.
Como ven, primero lo golpearon, a él y a su familia, y luego se lo llevaron.
Его тоже зверски избили, швырнули в машину и увезли.
Él también fue brutalmente golpeado y secuestrado.
На меня средь бела дня напали фашисты и жестоко избили.
Un grupo de fascistas me rodearon y me pegaron. Ah, viene a denunciarlos.
Ну и ну. Да вас избили, дражайший вы мой? ...
Pero usted está malherido, estimado.
Говорят, его сильно избили.
Lyle y Tiny Álvarez lo tienen en el infierno de los camioneros.
Избили сильно, там, в тюрьме.
Oí que lo golpearon.
Луиса жутко избили.
Han pegado una paliza terrible a Luis.
Детка меня избили у всех на глазах, а ты все равно так мила ко мне.
Nena, me han sacudido delante de todo el mundo y aún así eres dulce conmigo.
И избили её отца.
Le sacaron la mierda a los amigos del padre
Ну, я услышал что тебя избили, ну и...
Oí que te golpearon.
Помните водителя такси, которого избили под эстакадой?
Recuerda al taxista que fue golpeado bajo el paso elevado?
О, боже, они избили его.
Ay, Dios mío, lo hirieron.
Ее избили.
Está malherida.
Хочешь, чтобы снова избили?
¿ No te azotarán?
Нет, сэр, просто избили.
No, señor. Sólo las golpearon.
- Что их избили.
Que las golpearon a ambas.