English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ И ] / Изделие

Изделие traduction Espagnol

63 traduction parallèle
Это - только изделие из стали.
Es sólo un traje de acero.
Вызываю Резиновое Изделие, дрянное, изуродованное, черное, вонючее, издали напоминающее утенка. Прием?
Oficial Lyle Wallace llamando a Idiota de Goma, dueño de esa pieza de basura negra a la cabeza del convoy.
Это, должно быть, коллекционное изделие.
Debe ser un objeto de colección.
Они предложили ему двойную цену. Это самое совершенное изделие в комнате.
Es perfecta para esta sala.
У нас 19 месяцев на то, чтобы упаковать, обернуть и отправить изделие.
Señores, tenemos 19 meses para embalar y entregar ese paquete.
Нет, сэр явил передо мной свой изысканный юный лик с совершенно определенной целью, он явно выражает намерение приобрести ювелирное изделие. Близок ли я к истине?
No, el señor ha traido su buena y maravillosa estructura a esta tienda con el propósito explícito de ocuparse del negocio de comprar alguna joya.
Ну, кондитерское изделие такое, с начинкой внутри.
Es una pasta con condimentos. Y tiene cosas rociadas encima.
- Великолепное ювелирное изделие, не так ли?
- Bonita joya, ¿ verdad? - No es una joya.
что изделие оснащено атомным реактором.
De acuerdo con la documentación, la Unidad tiene un reactor nuclear interno.
Каждое изделие в коробочке должно быть представлено по-новому.
Todos los productos necesitan un nuevo representante.
Я думаю, вам понравиться это изделие.
Una gran elección.
Качественное изделие. Завернуть в подарочную упаковку?
Un artículo de gran calidad. ¿ Se lo envuelvo para regalo?
Популярное изделие.
Las vendemos mucho.
Это довольно экзотическое изделие.
Un objeto bastante exotico.
Ты полностью законченное изделие.
Eres una creación verdaderamente perfecta.
Законченное изделие?
Creación perfecta?
Когда вы засыпаете, Вы - не изделие сна, пока Вы не просыпаетесь.
Cuando te duermes, no eres conciente del sueño hasta que te despiertas.
Что ж, отличное изделие.
Parece un buen producto.
Изделие в безопасности.
El producto está asegurado.
- С ним изделие женского пола.
- acompañado de producto femenino.
Это изделие, дамы и господа. Изделие, которое по всем признакам нельзя считать человеком.
Es un producto, damas y caballeros en todos los sentidos que importan no humano.
Я - твое страховочное изделие.
Soy su póliza de seguro.
Вы не могли бы соединить меня с кем-то, кто мог бы объяснить почему в этот момент на моем диване сидит мое собственное страховочное изделие?
- Me preguntaba si alguien puede explicarme por qué mi póliza de seguro está sentado abajo en mi sofá.
Вам не кажется странным что меня пыталось убить мое собственное страховочное изделие?
¿ Le parece extraño que mi póliza de seguro tratara de matarme?
Прибывает изделие Джордан.
Entrando, producto Jordan.
Долго вам не удавалось вернуть ее изделие.
Demoró demasiado en traerla.
- Дай посмотреть это металлической изделие.
Déjame ver la pieza. ¿ Qué?
И либо я самый везучий негодяй в мире ( что совсем не так ), Либо это самое надежное изделие после тостера.
O soy el hijo de perra con más suerte que jamás hubo ( que no lo soy ), o este es el producto más confiable desde la tostadora.
Я ищу ювелирное изделие :
Estoy buscando una pieza de joyería.
Изделие стоит 2 миллиона долларов.
El ítem vale 2 millones.
Это - прекрасное изделие.
Es una pieza preciosa.
Открой файл нового проекта. Имя "Изделие - версия два".
Quiero abrir un nuevo archivo de proyecto, ponle Mark Dos.
Нет. Это сдобное изделие. Причём намного более калорийное, чем большинство людей думают.
No, pero son muy ricos y engordan mucho más de lo que la gente piensa.
Это что ещё, блядь, за изделие?
¿ Qué coño es esto?
- Мам. - стопроцентное гавайское изделие - экологически чистое.
Es 100 % verde hawaiana para beneficio del ambiente.
Сейчас мы находимся на заключительном этапе проектирования, мы помещаем изделие туда, где сможем контролировать его с большой точностью и подготовить его к производству. Эта система носит название CAD
Estamos en los estadios finales de nuestro diseño, cuando los podemos poner en un lugar para controlarlos de cerca y prepararlos para fabricación, y eso es conocido como CAD, diseño asistido por ordenador.
Это подлинное изделие времен эдвардского барокко
Es una pieza auténtica barroca eduardina de corte calibrado.
- Просто открой. - Гигантское ювелирное изделие.. Я знаю.
Simplemente abrelo. ¡ Oh, es un pedazo gigante de joyería.
Я думаю, это тоже изделие.
Creo que le estoy cogiendo el tranquillo.
Вы, мисс, изделие с уникальным предложением, которое я, думаю, могу продавать снова и снова.
Eres un producto, Srta., con tal ventaja diferencial que puedo venderte una y otra vez.
Сэр, я не могу вам дать изделие.
Señor, no puedo regalar productos.
Классическое изделие Детройта.
Eso sí que está a la altura de Motor City.
Именно, я указал на то, что это хорошее изделие, то, что ты захочешь приобрести.
- Correcto, estaba indicando que es un articulo bueno : Algo que quieres.
Изделие Мордора.
Una reliquia de Mordor.
А какова цена за менее роскошное изделие?
¿ Y el coste de un espectáculo menos divino?
Изделие редкой красоты.
Es algo de una extraña belleza.
- Вы видите cвое изделие?
- ¿ Ve usted el artículo, señor?
У вас есть какой-нибудь платок или предмет одежды, или ювелирное изделие, которое я могла бы использовать?
¿ Tiene un pañuelo o una prenda de vestir o una joya que pueda usar?
Я бы просто подарила ювелирное изделие, чем жареную утку. Но это обо мне.
Yo hubiera elegido joyas en vez de pato asado, pero esa soy yo.
Мы представляем вам крайне простое изделие, с самой большой гибкостью.
Estamos intentando ofrecerles el producto más simple... con la mayor flexibilidad.
- Меховое изделие.
- Una piel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]