Измерял traduction Espagnol
46 traduction parallèle
Последний из тех, кто измерял у нас производительность труда, пытался выдать себя за рабочего.
El último que hizo un estudio se quiso hacer pasar por un obrero.
Ты, наверное, сам ходил, измерял каждый метр.
Y seguro que las has medido palmo a palmo.
Я измерял несколько раз.
Ya lo han revisado varias veces.
Мы не знаем, что происходит внутри потому что еще никто не измерял состояние торнадо внутри.
No sabemos qué pasa dentro porque nadie puede medir lo que pasa dentro del embudo.
Я измерял ее три раза. Там негде поставить ее молитвенную мандалу.
Los he medido tres veces.
Я измерял свою жизнь этими деревьями. Они были вот такие, а вон какими стали.
He medido mi vida por estos árboles empezando por aquí hasta acá.
Я никогда не измерял.
Nunca medí.
- Ты свой когда-нибудь измерял?
- ¿ Te lo has medido?
- Нет, серьёзно. Измерял?
- En serio, ¿ lo has hecho?
Извини, но мне пришлось, брать напрокат смокинг, и какой-то старик измерял вручную, не жмут ли мне брюки, и вся эта примерка меня измотала.
Llegas tarde. Lo siento, pero tuve que alquilar un esmoquin, y el anciano que me medía tenía temblores, así que la situación en la entrepierna no me resultó placentera.
- Что-то не очень заметно. Ты что их измерял? - Ты издеваешься?
No lo creo. ¿ Mediste las galletas?
Я не измерял
No lo medí.
Я направлял электрические импульсы в различные части головы и измерял любую психическую реакцию.
Yo apliqué estimulación electrica A varias partes del cerebro Y medía cada respuesta física.
Он взвешивал, измерял, прилагал отчаянные усилия к исследованию мельчайших деталей, пока не выяснил относительный вес 45-ти различных элементов.
Pesó, midió y se fijó en el más mínimo detalle... hasta que halló los pesos relativos de 45 elementos diferentes.
Я измерял излучение в окрестностях города, чтобы засечь Н. Э. М. И.
He estado escaneando radiación en todo el pueblo para detectar el dispositivo D.E.D.
Слушай. Мистер Блайт застукал Рекса, когда тот измерял хранилище.
Sr. Blythe me dijo que vio Rex la bóveda de la medida fue.
Да, когда измерял его, он был выше метра восьмидесяти.
Sí, aunque yo le mediría mucho más de eso.
Настольный футбол - это то, как я измерял свою мужественность.
El futbolín era la forma en que medía mi valor como hombre.
Он постоянно всё измерял и отсчитывал шаги.
Siempre estaba tomando medidas y contando los pasos.
Однажды ты сказал мне, как ненавидел, что твой отец измерял свое счастье выручкой за вечер.
Una vez me contaste cuanto odiabas que tu padre midiera su felicidad con los ingresos de la noche.
Я был там, измерял громкость выстрела.
Estaba allí también. Midiendo los disparos.
Он стрелял, а я измерял громкость выстрела.
Él disparaba y yo colectaba los datos.
Я измерял...
Lo he medido...
Я так же измерял ее гемоглобин каждые четыре недели...
También vigilé su hemoglobina cada cuatro semanas...
Я не знаю, никогда не измерял. А ты?
no sé, nunca la medí, ¿ tu?
Никогда не измерял свой.
nunca me la medí tampoco
Я измерял твои теломеры в качестве основы для своих исследований до того, как Роман напал на тебя, и сегодня.
MEDÍ TUS TELÓMEROS COMO PUNTO DE PARTIDA PARA MI INVESTIGACIÓN ANTES DEL ATAQUE DE ROMAN, Y HOY OTRA VEZ.
Я измерял.
He estado midiéndome.
Я измерял комнаты.
He estado midiendo las habitaciones.
Я как-то измерял её рост.
Tuve ocasión de medir su altura.
Я его не взвешивал и не измерял, я просто взял деньги.
No los peso ni los mido, solo tomo su dinero.
Я измерял каждый день.
Lo medía cada día.
Я измерял стены каждый день.
Medía las paredes cada día.
А потом измерял стены.
Y luego medía las paredes.
Я знаю. Я измерял.
Lo sé, me he precipitado.
Я измерял водоизмещение, для определения плотности Кубка.
Estaba midiendo el desplazamiento de agua para determinar la densidad de la Copa.
Я измерял прилив.
He medido las mareas.
Я всегда измерял свой успех, считая количество своих жертв.
Siempre he medido mi exito.. contando el numero de victimas..
Я измерял
Me medí.
Не измерял.
No lo medí.
Я всегда измерял свой успех количеством жертв.
Siempre he medido mi éxito por el número de víctimas que he tenido.
Когда Джей похитил меня, он сказал, что раньше измерял свой успех количеством жертв, а теперь станет измерять количеством покорённых Земель.
Cuando Jay me capturó, dijo que solía medir su éxito por el número de víctimas que tenía, pero ahora iba a medirlo por el número de Tierras que conquistaba.
Хочет, чтобы я измерял его каждое утро.
Quiere que la revise todas las mañanas.
И он приходил и все измерял?
¿ Y vino a medir el espacio?
- Нет, я измерял перед отъездом.
- Te medí antes de irme.
Я работал с трубкой Кундта, измерял влияние температуры на скорость звуковых волн, и при попытке увеличить их амплитуду пренебрёг компенсацией воспламеняющейся природы...
Estaba trabajando con un tubo de Kundt, midiendo el efecto de la temperatura en la velocidad de ondas de sonido. Y al intentar magnificar su amplitud, descuide compensar la inflamable naturaleza de...