Иларии traduction Espagnol
27 traduction parallèle
Палач Иларии.
El sicario de Ilaria.
Нам придется скрывать свою сущность не только от Иларии, но и от всего остального мира.
Vamos a tener que ocultar lo que somos, no solo a liarla sino también al resto del mundo.
Двое лучших людей Иларии в зоне видимости.
Tenemos a dos de los mejores hombres de Ilaria en observación.
Тулук выбрасывает трупы Иларии на лед.
Tulok es tirar el Ilaria cuerpos en el hielo.
Если Ваших боссов в Иларии устраивает моя цена,
Mientras sus jefes a liarla conocer a mi precio.
Я знаю все об Иларии.
Sé todo sobre Ilaria.
Зачем "Иларии" интересоваться каким-то помешанным изолированным культом, и зачем моему брату нужно было бы расследовать это?
¿ Por qué Ilaria estaría interesada en algún descabellado culto aislacionista, y por qué mi hermano los investigaría?
- Когда я приехал в Париж, чтобы найти Джулию, я ожидал найти ее как пленницу "Иларии", но не одним из ее лидеров.
Cuando fui a París a buscarla, pensaba que era prisionera de Ilaria... - no una de sus líderes.
Нет, нет, ничего он не сказал, просто... он все говорит об "Иларии".
No dijo nada. Simplemente... sigue mencionando Ilaria.
Он все говорит об "Иларии".
Insiste en hablar de Ilaria.
У "Иларии" есть конспиративные квартиры по всему миру.
Ilaria posee refugios seguros alrededor del mundo.
Ты спрашиваешь это часто, когда проводишь слишком много времени с людьми со списком целей, как наши коллеги в "Иларии".
Lo preguntas seguido cuando pasas mucho tiempo con gente con planes oscuros al igual que nuestros colegas en Ilaria.
Не один из нас, но он работает над чем-то очень многообещающим, проектом, который может предотвратить конец человеческой расы нашими друзьями из "Иларии".
Ninguno de nosotros pero él ha estado trabajando en algo muy prometedor un proyecto que podría prevenir que nuestros amigos de Ilaria pongan fin a la raza humana.
Если это не часть большого плана "Иларии", то скоро им станет, как только они узнают, насколько он смертелен.
Si esto no es parte del gran plan de Ilaria, lo será en cuanto sepan lo mortífero que es.
Мы могли бы взять вертолёт "Иларии".
Podríamos haber tomado el helicóptero Ilaria.
"Иларии" не важно, как останавливать рост населения, важен только результат.
- ¿ Por qué debería dártela? A Ilaria no le importa cómo reducimos el crecimiento demográfico, solo que suceda.
Гарантию неприкосновенности от "Иларии", когда всё это закончится.
Inmunidad garantizada de Ilaria cuando todo esto termine.
! Ты член Совета Иларии!
¡ Eres miembro de la junta de Ilaria!
Но ты была занята со своими новыми друзьями в "Иларии".
Pero has estado ocupada, con tus nuevos amigos de Ilaria.
- Последние слова, которые ты сказала были "Найди меня". Я взрывал каждый оплот "Иларии", который мог найти.
He incendiado cada fortaleza de Ilaria que he encontrado.
Я уже предлагала тебе неприкосновенность от "Иларии".
Ya te he ofrecido inmunidad de Ilaria.
Но ты не можешь, потому что зациклен на "Иларии" и убийстве бессмертных.
Pero no puedes, por tu obsesión con Ilaria y matar inmortales.
Хатаки потребовалось несколько жизней на то, что какой-нибудь гений из "Иларии" справился за год?
¿ Hatake necesitó varias vidas para hacer lo que un genio en Ilaria perfeccionó en menos de un año?
- Ты не можешь отдать Матерь "Иларии".
No se puede dar la Madre de Ilaria.
И не думаю, что кто-нибудь в "Иларии".
Tampoco creo que lo haría cualquier persona en Ilaria.
"Иларии", так?
.
Доктор Уокер сказала, "Иларии" нужна Матерь.
Dr. Walker dijo Ilaria quiere Madre.