English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ И ] / Индейку

Индейку traduction Espagnol

513 traduction parallèle
Робкое сердце никогда не завоюет прекрасную даму или жирную индейку.
Quien no lo intenta no consigue nada.
- Да она только на Рождество индейку готовит.
- Salvo en Navidad, mamá no come pavo.
А я пойду доедать индейку.
Yo voy a terminarme el pavo.
- Индейку.
- Pavos.
- Я принес Вам индейку.
- He traído un pavo.
В День Выражения Благодарности, я взобрался, на стопку толстых книг... чтобы посмотреть, как папа разделывает индейку.
El dia de Acción de Gracias, yo estaba subido sobre unos grandes libros... Para ver a mi padre trinchar el pavo.
Ест жареную индейку и пьет текилу, что ж еще?
Probablemente comiendo pavo asado y bebiendo tequila.
... или индейку с начинкой из грецких орехов.
Adiós. ... con un poco de pavo relleno con nueces?
- Завтра к ужину ма поджарит индейку.
Mamá va a preparar pavo para la cena de mañana. Laurie, ven.
Я похож на индейку с лейкемией!
¡ Parezco un pavo con leucemia!
- Я готовила индейку, она - пудинг.
- Yo he hecho el pavo y ella, la fuente.
Спасибо за индейку.
Gracias por el pájaro.
Вообще-то, я не очень хотел индейку.
Escucha, de todos modos no me apetecía pavo, ¿ sabes?
Но так или иначе, Джордж пошел на союз дающий ему индейку потому что союз всегда даюший Джорджу индейку на Рождество так как он был контужен в Мировую войну.
Bueno, George fue al sindicato a conseguir un pavo gratis. El sindicato siempre le daba un pavo gratis a George porque sufría un shock por los bombardeos, en la primera guerra mundial.
Ну вот, Джордж стоит на том что получает индейку... но это усыпляет его и он не просыпается.
Bueno, George estaba esperando en fila para conseguir su pavo pero la cosa es que se quedó dormido y nunca despertó.
Тебе курицу или индейку?
¿ Ordenaste pollo o pavo?
Только индейку, пожалуйста.
- Una suprema de pollo.
Роберт, приготовься разрезать индейку.
Y Robert, mentalmente te prepararás a trinchar en poco tiempo.
- Нет, ей индейку жалко.
- No, ella está llorando por el pavo.
Давай поменяемся на твою индейку. Я не могу это дерьмо жрать!
Te cambio el pavo por esta mierda de cerdo. ¡ No puedo comerme esto!
И когда твоя мамаша будет плакать на похоронах... я нашпигую тебя как индейку..
La madre está llorando en el suelo,.
Я не хочу эту прокрученную индейку.
No quiero pavo procesado.
Кое-кто считает твою индейку суховатой.
Algunos encuentran tu pavo un poco seco.
Желаю сэндвич из ржаного хлеба с индейкой, салатом и горчицей но никаких зомби-индеек не хочу превратиться в индейку и не хочу никаких других сюрпризов!
Quiero un sándwich de pavo, con pan de centeno con lechuga y mostaza y--y no quiero ningún pavo zombi. No quiero convertirme en un pavo y no quiero ninguna otra sorpresa extraña, ¿ comprendido?
Няня поджарила ребенка как индейку.
La niñera rostizo al niño como si fuera un pavo.
Скажи, а самую большую индейку, что была на витрине, уже продали?
Es Navidad? Estoy a tiempo, todavía
Если ты скрутишь мою руку достаточно сильно, могу я рассчитывать на Индейку с черносливом в следующем году.
Si me ruegas y me obligas, cenaremos pavo el año que viene.
Поместите индейку в предразогретую духовку. Это смешно.
"¡ Ponga el pavo en un horno pre-calentado!" ¡ Es ridículo!
- А ты уже взялся за индейку?
¿ Has puesto el pavo?
"Разделываю индейку со слезами" "Не смотри на меня, если ты не всерьез" "Мне надоели обман и вставные зубы"....
"Doro un pavo con mis lágrimas"... "No me levantes el vestido a menos que tengas serias intenciones". "Estoy harta de tus mentiras y de tu dentadura".
Но Мардж, это так легко. Все равно что индейку разделать.
Pero, Marge, parece fácil, es como trinchar un pavo.
День, когда подают... кукурузу... прекрасную индейку и славится братство.
¡ El primer día de acción de gracias! Un día para el "Maize", la palabra nativo-americana para Maíz. ¡ Una buena cena con pavo,... y fraternidad!
Индейку пора вытаскивать.
Esta "ave" va a estar lista.
Но если ты засунешь голову в индейку а мы будем разговаривать, то ты услышишь все до единого слова.
Pero mete la cabeza en este pavo y todos hablaremos y verás que sí lo escucharás todo.
Голый страшный урод достает из духовки индейку.
El Tipo Desnudo está sacando su pavo del horno.
Как раз в то утро я собирался помыть в нем индейку.
La había usado esa mañana para lavar a mi pavo.
Элис, посмотри на себя, тебя разрывали, сшивали, набивали и растягивали. Как индейку.
- Elise, vos fuiste tironeada, verseada, hartada y arrancada.Sos un pavo.
Я купила индейку.
Preparé un pato.
Эту индейку и поливать не надо.
Con este es suficiente.
Но, это имеет смысл, потому что.. твоя мама готовит великолепную индейку.
Pero mira, tiene sentido, porque... tu madre hace ese fabuloso pavo.
Сделай индейку.
Ve con el pavo.
Поэтому я приготовила индейку, на случай если люди захотят поесть.
Entonces yo cocine pavo, en caso de que la gente quiera comer.
- Вы уже попробовали индейку?
- Probaste el pavo?
Я не имела права готовить индейку на твой день Благодарения.
No tenia porque hacer mi pavo en tu dia de gracias.
Я никогда раньше не готовил индейку, но рецепт вроде есть.
Bueno, nunca he cocinado un pavo anteriormente, pero aquí está la receta.
Мы принесли индейку.
Trajimos un pavo.
У меня есть ровно 28 минут а потом надо будет полить индейку
Tengo 28 minutos antes de remojar el pavo.
Ты кидал ей палки! Ты набивал ее фаршем как рождественскую индейку!
¡ La rellenó como si fuera un pavo!
И ты скажешь, что я не должен был... И, пока будешь показывать мне свой дом, дом в форме корабля, твоя жена приготовит индейку.
Tú me dirás que no debería haberme molestado, mientras me muestras la casa, en forma de un barco.
Для Ку-Клус-Клана Зелиг... еврей, который мог трансформировать себя... в негра или индейца, был тройной опасностью.
ZELIG INJUSTO CON TRABAJADORES MANTIENE CINCO EMPLEOS Para el Ku Klux Klan, Zelig un judío capaz de transformarse en negro o indio, era una triple amenaza.
Я принес мороженную индейку!
¡ Aquí están! Tengo pavos congelados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]