Инструменты traduction Espagnol
1,472 traduction parallèle
Если есть какой-то способ, чтобы мы могли лучше использовать творческие способности людей, чтобы с их помощью достичь большего, или улучшить то, что они могут сделать сами для себя, или создать инструменты или платформы, на базе которых люди могут работать.
¿ Hay alguna manera de que podamos congeniar con la creatividad de la gente? ¿ Potenciarla o mejorar lo que pueden hacer por sí mismos? O crear las herramientas o plataformas desde las que pueden operar.
Инструменты, которые мы разрабатываем сегодня, — это наши инструменты.
Las herramientas con las que diseñamos hoy son nuestras.
Инструменты, чтобы создавать вещи и определять свой мир, будут доступны каждому.
Mañana esto cambiará. Las herramientas para crear y encontrar tu mundo estarán disponibles para todos.
Вот тот, милая пана, что держит в руках дубину и другие инструменты - это палач.
El hombre con el garrote y los instrumentos es el verdugo.
Только принесу инструменты...
Tomaré mi equipo de herramientas.
# Земля начала охлаждаться, # Aвтотрофы начали пускать слюни, Неандертальцы развивали инструменты # Мы построили стену...
# ¡ La tierra comenzó a enfriarse, # los autótrofos comenzaron a babear los neandertales desarrollaron herramientas, # construimos el muro...
Я видел инструменты твоего ремесла.
He visto las herramientas de tu comercio.
Тут должны быть инструменты, чтобы снять цепи.
Tiene que haber herramientas que podamos usar para estas cadenas.
Большинство из этих парней оставляют инструменты и гвозди повсюду.
Casi todos estos tipos dejan herramientas y clavos por todos lados.
€ - первый кларнет, а он - главный барабан где бы у Ѕет не случилс € приступ, мы должны бросить инструменты и держать ее, чтобы она не прикусила € зык мы были в центре областного парада северо-запада и должны были выиграть
Yo soy primer clarinete. Él es tambor principal. Cuando Beth tiene un ataque, tenemos que dejar nuestros instrumentos para ir con ella y que no se ahogue con su lengua.
Это так романтично... два бедных музыканта, живущих в нищете и отчаянии, продающих свои инструменты.
Dos músicos luchando por sobrevivir, viven en la pobreza y por desesperación, venden sus instrumento.
Наши инструменты, наши булки и наконец - наши сахарки.
# Vemos chicas que nos miráis el paquete y luego el culo # # y de nuevo los azucarillos #
Клуб не возьмет вас назад, пока не достанете инструменты.
En el bar no os quieren contratar más hasta que tengáis instrumentos.
У меня есть там чем заняться. Ээ, хорошо. Давай я принесу инструменты.
Claro, iré por mis cosas.
Я соберу инструменты и мы уйдем.
Voy a recoger mis herramientas y nos vamos de aquí.
- Парни, вынимаем инструменты, пошли.
Vamos. No, olvídalo.
Заставляет платить за рабочие инструменты.
Después, nos hace pagar por las herramientas que usamos.
вы, неудачники, думаете, что вам довер € т чью-то жизнь притом, что вы инструменты с трудом удерживаете?
¿ Realmente creen que pueden tener la vida de alguien en sus manos cuando apenas pueden terminar la competencia de internos?
Надо найти инструменты.
Necesitamos coger algunas herramientas.
Надо найти инструменты, чтобы освободить её.
Necesitamos conseguir herramientas para sacarla
Нам нужны инструменты, чтобы её освободить.
Necesitamos herramientas para liberarla.
Шэйн, у тебя в машине есть инструменты?
Shane, sigues llevando herramientas en tu camioneta, verdad?
Мне нужны инструменты.
Tengo que buscar algunas cosas.
Можно даже заказать хирургические инструменты.
Se pueden incluso pedir los instrumentos quirurgicos.
Ты можешь дать ему все инструменты для достижения успеха, но уже после первого дня в школе он сам по себе. - Эй!
Puedes darle las herramientas para el éxito, pero cuando llega el primer día de escuela... están por su cuenta.
Цель этого мероприятия - научить нас использовать инструменты при экстремальных температурах, с которыми мы столкнемся за Полярным кругом.
Está bien, el propósito de este simulacro es aclimatarnos al uso de herramientas con temperaturas extremas como las que veremos en el Círculo Polar Ártico.
Какие инструменты?
¿ Por qué herramientas y muerte?
А инструменты у вас где?
¿ Y dónde están sus instrumentos?
- Инструменты у нас...
Están... ... en el interior del vagón.
Хранить свои инструменты в грузовом контейнере Это лучше, чем сарай во дворе
Guardar mis herramientas en un contenedor de transporte tiene más sentido que en un cobertizo del patio trasero.
Он взял свои инструменты?
¿ Se llevó sus herramientas...?
Возьми свои инструменты.
Coge tu equipo.
Звучит как будто тебе нужны правильные инструменты для работы.
Parece que necesita la herramienta correcta para el trabajo.
Я думаю, тебе стоит иметь собственные инструменты.
Creo que deberías tener tus propias herramientas.
я возьму свои инструменты.
Iré a por mis herramientas.
Знаете, уф, тут чертовски жарко, и эти инструменты, они чертовски тяжелые. Конечно ты можешь попить воды.
Sabes, hace un calor asqueroso aquí fuera, y sus herramientas son bastante pesadas.
Инструменты, месьё!
¿ Herramientas, señor?
- Мы закончили инструменты.
- Tenemos el instrumental.
Вызывайте кардио. - Готовьте инструменты.
Llamen a cardio y traigan el auto de reanimación.
Девушка Мэтта. Он пошёл забросить инструменты, которые вы просили.
La novia de Matt, él vino a dejar las herramientas que pidió.
Я играю на деревянных, а она на медных. ( имеются ввиду духовые инструменты ) Но Елена предала тебя.
Pero Elena te ha traicionado, ¿ qué más da si es con una mujer?
- Вы не в курсе, но ваши люди - всего лишь инструменты в руках ООН.
- No lo sabes, pero las personas son sólo utensilios de las Naciones Unidades.
У меня есть инструменты.
Tengo herramientas.
Опытный взломщик откроет что угодно, используя правильные инструменты, и достаточное количество времени.
Un buen delincuente puede con cualquier cosa. Con las herramientas adecuadas y el tiempo suficiente.
Пока ничего, кроме отпечатков Сирро. Использовавшиеся хирургические инструменты были начисто вытерты,
Hasta ahora, nada más que Cirreux y... los instrumentos quirúrgicos usaos están limpios.
Детёныши не сразу понимают, что для такого дела нужны подходящие инструменты.
Lo primero que aprenden es que para hacer un trabajo apropiadamente necesitan la herramienta correcta.
Только возьму инструменты.
Traeré mis herramientas.
У тебя есть инструменты в машине?
¿ Tienes una caja de herramientas?
А где твои инструменты?
- ¿ Dónde están tus herramientas?
Декстер, я тебе клянусь, что мы найдем того, кто это сделал мои инструменты в машине эй эй эй
- Mi equipo está en mi auto. - Oye, oye, oye.
Стоит оставлять некоторые инструменты в ящике.
Deja algunas herramientas en tu caja.