Интим traduction Espagnol
37 traduction parallèle
У Вас был интим с моей дочерью?
¿ Te has estado acostando con mi hija?
Когда у нас интим?
¿ Cuando intimamos?
"Интим с Мардж".
"Intimar con Marge."
Пусть лучше эта лампа создаст интим в трейлере, в котором папа будет иметь маму.
¡ Usaré la lámpara para ambientar el remolque cuando papá se tire a mamá!
Можно сказать, самое главное задание в моей карьере, которое меня вознесет на тот уровень, о котором я не мечтал, или жизнь женщины, с которой у меня был интим.
Básicamente, la mayor noticia de mi carrera me lanza a un nivel que nunca antes conocí o salvo a la mujer con la que solía tener una relación de confianza.
Ты хочешь сказать, он не претендовал на интим?
¿ Pudo ser íntimo sin ser íntimo?
Темнота, интим, да? Секундочку.
La oscuridad es perfecta.
Про интим во время своей отсидки.
Sobre cuando estuve preso.
- Знаешь что? Пиши, э, "интим не предлагать"
- Escribe "nada sexual".
"Интим не предлагать"
"Nada sexual". Muy bien.
Знаете что, парни? Я вставлю "интим не предлагать" ещё раз, просто для повторения.
Escribiré "nada sexual" otra vez, para reiterarlo.
- И снова, интим не предлагать " Подчёркнуто.
- De nuevo, nada sexual ". Subrayado.
Э-э, Джина,... а давно у нас с тобой... ну... интим?
Oye, Gina, ¿ cuánto llevo... ya sabes,
У вашего свидетеля был интим с жертвой и он напал на обвиняемого во время задержания.
Su testigo tuvo relaciones íntimas con la víctima y atacó al acusado durante el arresto.
Эээ, у вас интим? Ладно.
Necesitan un poco de espacio?
Интим мужчине необходим.
Un hombre necesita tener sexo.
Знаешь, только потому, что мы тут торчим, и я лежу на кровати, это ещё не значит, что нам надо устраивать интим.
¿ Sabes? Sólo porque estemos atrapados aquí y yo esté recostado no quiere decir que debamos entrar en intimidades.
Знаешь, твое отношение к месячным и интим-прическам делает меня твоей фанаткой. Я такой. Есть что-то еще, что я должен знать?
te lo tengo que decir, tu indiferencia a la regla y al bello púbico me ha hecho más fan tuyo suele pasarme algo más que me tengas que contar?
У Уилсона только одна спальня. По-моему, ближе уже некуда, если интим не предлагать.
No creo que podamos conectarnos más sin bajarnos los pantalones.
O, если нам нужен интим, то всегда пожалуйста.
Si la privacidad es lo que se necesita, adelante.
Тот, кто делает восковую интим-депиляцию Халк-женщине.
El que le hace el cavado a She-Hulk.
- Да не надо нам показывать интим.
Whoa, no necesitamos ver más allá de del sur de Key West.
Я подумал, что он какие-то интим услуги оказывает.
Pensé que llevaba algún tipo de servicio de acompañamiento masculino.
Нет, правда, у нее был интим с Бастером и Джобом.
Pero, en serio, había intimado con Buster y Gob.
Засим, послал немного не туда, её в трактир "Интим".
Le di malas indicaciones y termino en Red Hook.
секс и интим.
Ya sabes, sexo e intimidad.
Секс — это минет или анулингус, но интим — это нечто большее.
El sexo hace que te coman la polla o que te laman el culo, pero la intimidad es algo más.
Я должен встретить хорошую девушку и уболтать её на интим.
Tal vez deba conocer a una linda chica y de alguna forma hacerle el cuento para que me deje corromperla.
- У моего друга был интим. - Да.
Mi amigo tuvo intimidad.
Я приглашу двоих интим-буферов.
Voy a invitar a unos parachoques de la intimidad.
У меня сегодня утром собрание клуба ИНТИМ.
Tengo una reunión con el club STEAM.
- Что еще за ИНТИМ?
- ¿ Qué es STEAM?
ИНТИМ?
STEAM?
- А здесь что не интим?
- No es un lugar privado aqui?
" Интим не предлагать.
Nada sexual.
Интим?
- ¿ "Dándole"?
У нас был интим.
Tuvimos una historia.