Инфаркт миокарда traduction Espagnol
47 traduction parallèle
" десь изображен инфаркт миокарда внутренней отенки левого желудочка
Bueno, tenemos un infarto de miocardio... de la pared interior del ventrículo izquierdo...
По всей видимости, у джентльмена произошёл обширный инфаркт миокарда. Сердечный приступ, вызванный... перенапряжением.
Parece que el señor sufrió un grave infarto de miocardio, un ataque al corazón, eh... producido por, eh... un esfuerzo excesivo.
Это был... инфаркт миокарда.
Fue... un ataque al corazón.
Острый инфаркт миокарда?
¿ Infarto de miocardio agudo?
Инфаркт миокарда.
Infarto de miocardio.
Депрессия, конвульсии, нервность, желтуха, инфаркт миокарда - т.е. сердечный инфаркт - экземы, абсцесс, вагинальные боли, вагиналный гной.
Depresión, convulsiones, Experto en Medicina del Deporte ansiedad, ictericia, infarto de miocardio... lo que es un ataque cardíaco... eczema, abscesos, dolor vaginal, descarga vaginal.
Эээ, гиповолемия, инфаркт миокарда, сердечная аритмия
Ehhh, hipovolemia, I.M., arritmia cardíaca
Обширный инфаркт миокарда. Бартолони Анжело?
Unidad Coronaria, infarto de miocardio agudo. ¿ BARTOLONI, Ángelo?
Инфаркт миокарда, вызванный атеросклерозом.
Infarto de miocardiodebidoLa aterosclerosis uno.
Причина смерти : инфаркт миокарда, сопряжённый с заражением крови.
Infarto coronario COD's con factores de complicación de la sepsis de amplia difusión.
Возможный инфаркт миокарда.
- Posible infarto de miocardio.
Это инфаркт миокарда.
- Es un infarto de miocardio.
- Похоже на острый инфаркт миокарда.
- Parece un infarto agudo de miocardio.
Если быть точным, инфаркт миокарда.
Infarto de miocardio, para ser exacto.
Как только я закончил накладывать швы, у него развился острый инфаркт миокарда.
Después de terminar de suturarle, tuvo un infarto agudo de miocardio.
Причины их смерти признаны естественными... инфаркт миокарда, тромб кровеносного сосуда, несчастный случай во время прыжка с парашютом.
Las muertes se registraron como naturales... ataque cardiaco, embolia, accidente de paracaidismo.
Похоже на инфаркт миокарда.
Parece un infarto de miocardio.
Причина смерти - инфаркт миокарда.
Causa de la muerte... ataque al corazón.
Инфаркт миокарда у миссис Нортон.
El infarto de miocardio de la Sra. Norton.
Острый инфаркт миокарда.
Infarto agudo de miocardio.
Я только что подтвердила острый инфаркт миокарда.
Acabo de confirmar el infarto.
Разрыв левого желудочка находится в пределах зоны свежего некроза тканей, и подразумевает недавно перенесенный инфаркт миокарда, явившийся его причиной.
Desgarro en ventrículo izquierdo, en una zona de tejido necrosado, relacionada con un infarto de miocardio reciente que fue el suceso desencadenante.
Морган, у тебя острый инфаркт миокарда из-за спонтанного расслоения коронарной артерии.
De acuerdo, Morgan, has tenido un infarto agudo de miocardio por una rotura espontánea de una arteria coronaria.
Похоже на переднебоковой инфаркт миокарда.
Parece un M.I. anteroraletaral.
Вскрытие подтвердило причину смерти... инфаркт миокарда.
La autopsia confirma la causa de la muerte... infarto de miocardio.
Желудочковая аритмия спровоцировала инфаркт миокарда, что в свою очередь вызвало остановку сердца.
Las arritmias ventriculares le provocaron el infarto de miocardio que le provocó el paro cardíaco.
Понимаете, я не могу точно установить вызвал ли электрошок инфаркт миокарда.
Verás, no puedo determinar científicamente... si fue o no el shock eléctrico el que causó el infarto de miocardio.
У него жидкость в легких, атерома коронарной артерии, инфаркт миокарда.
Tiene fluido en los pulmones, ateroma en las arterias coronarias, infarto al miocardio.
Наиболее вероятная причина смерти — инфаркт миокарда.
La causa probable de la muerte parece un infarto de miocardio.
Инфаркт миокарда два дня назад.
Infarto de miocardio hace dos días.
У него инфаркт миокарда.
Está sufriendo un infarto de miocardio.
Инфаркт миокарда, в 35 лет.
Ataque masivo al corazón, a los 35.
Либо разрыв стенок желудка, либо инфаркт миокарда.
O le ha estallado el recubrimiento del estómago, o le ha dado un paro cardíaco.
Инфаркт миокарда.
De infarto de miocardio.
Это был инфаркт миокарда.
Fue un infarto de miocardio.
Классическую стенокардию или что-нибудь посексуальнее, например, инфаркт миокарда?
¿ Una angina clásica o algo sexy, como un infarto de miocardio?
Факультет физиологии 58 лет, мужчина, шизофрения, инфаркт миокарда.
ESCUELA DE FISIOLOGÍA 58. Hombre. Esquizofrénico.
С большой вероятностью можно предположить инфаркт миокарда.
Es muy probable que haya sido un infarto de miocardio.
- Папа! - У него инфаркт миокарда.
- Está teniendo un infarto de miocardio.
Кровотечение, спазм коронарных артерий, инфаркт миокарда, регургитация клапана, повышенный риск инсульта из-за фрагментов опухоли или эмболии мозга.
Sangrado excesivo, espasmo de la arteria coronaria, infarto de miocardio, regurgitación valvular, riesgo extremos de derrame debido a restos del tumor o embolia cerebral.
Джим Кесслер, 58 лет. Инфаркт миокарда после того, как прыгнул в реку за ребёнком.
Tiene un Infarto miocardico con elevacion del ST despues de saltar al rio para salvar al niño.
Возможно, снова инфаркт миокарда.
Debe ser otro infarto.
Это не инфаркт миокарда.
Esto no es un infarto.
- Был обширный инфаркт миокарда.
La causa fue un infarto masivo de miocardio.
Анализ показал высокое содержание алкоголя в крови. это и привело к инфаркту миокарда. Обширный инфаркт с летальным исходом.
El examen de toxicología reveló que hay alcohol en tal cantidad que pudo causar infarto al miocardio en alguien de su talla, un ataque cardíaco masivo.
ЭКГ подтвердила, что мистер Дарлинг перенес инфаркт миокарда.
El electrocardiograma confirma que el señor
Инфаркт миокарда.
Un muerto, posiblemente un fragmento de tu imaginación.