English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ И ] / Искажённый

Искажённый traduction Espagnol

31 traduction parallèle
Это не ком-связь, капитан, - кажется, это сжатый поток данных, ужасно искажённый.
No es un enlace de comunicación, Capitán. Parece ser... una corriente de datos comprimida...
У тебя больной искажённый взгляд на мир.
Tienes una perspectiva del mundo enferma y torcida.
Искажённый вариант символа, связанного с поклонением.
Una versión dañada de la simbología asociado con la adoración.
Искажённый голос сказал мне, что если я хочу увидеть Амбер, то я должна собрать деньги и отвезти их куда он укажет.
Una voz procesada me dijo que... si quería volver a ver a Amber... que juntara ese dinero y dónde llevarlo.
Пусть у Кайла искажённый взгляд на мир - я лично считаю Кейтлин Дженнер потрясающим героем - но это не значит, что я буду смотреть спокойно, как нетерпимость Кайла искореняется насилием.
Puede que la perspectiva de Kyle esté distorsionada. Yo personalmente creo que Caitlyn Jenner es una heroína imponente, pero eso no significa que vaya a quedarme parado mientras veo como tratan la intolerancia de Kyle con violencia.
( Искаженный английский ) " Моисей считает свои пальцы розами но Моисей считает ошибочно.
" Moisés tiene un pie al bies... ... y cree que sus pies andan del revés.
Мог ли преположить поэт о правдивости своих строк до того как это подтвердила наука, написав : "Нет никакого кукловода, Что нитями с небес повеливает..." ... Лишь искаженный нерв, лишь сбой в себе Определит святыми быть, погрязнуть ли в грехе...
Puede hallarse la verdad más alla de la ciencia creyendo que el Gran Titiritero ( Dios ) puso en nosotros..... un nervio torcido ( Twisted Nerve ), un ganglio errado, que nos predestinó a ser pecadores o santos.
Сьюзен? Сьюзен Лишь искаженный нерв, лишь сбой в себе Определит святыми быть, погрязнуть ли в грехе... Сьюзен!
Susan?
Твой браслет передает искаженный ритм, защищая тебя.
El deflector emite un latido falso y anula su señal.
У тебя искаженный взгляд на вещи.
Tienes un concepto retorcido de las cosas.
[искаженный голос Макса] Скажите, что пришел Винсент.
Dile que es Vincent.
Кровоточащий Искаженный рот.
una boca retorcida, sangrando.
Грязные ругательства. Искаженный голос.
La porquería de siempre, alguien que disfraza la voz.
Искаженный плач тромбона слышен сквозь туман, который все еще стелется по земле, месяцы спустя после нападения туманного монстра.
El lamento enmudecido de un trombón resuena a través de la bruma, que persiste hasta ahora, meses después, tras el ataque del monstruo brumoso.
Всю мою жизнь у меня был... искаженный образ того, кем были мои родители.
Durante toda mi vida tuve... una imagen distorsionada de cómo eran mis padres.
( искаженный голос ) Сожжем!
¡ Fuego!
* заставила плакать * * поступила со мной плохо * * открыла мне ноздри * * неужели это правда * ( искаженный текст песни The Rolling Stones - It's All Over ) Эй!
¡ Ah!
Искаженный голос : Закончите как я.
Acaba como yo.
Твой мозг уже был искаженный, когда я добралась до него.
Tu cerebro estaba jodido antes de que llegue a el.
( Искаженный мужской голос ) Я вижу, вы нашли дочь доктора Уоллеса.
Veo que has encontrado a la hermana del doctor Wallace.
[искажённый крик] — Джон, открывай!
- ¡ John, abre la puerta!
[искаженный шёпот] Он делает.
Lo está haciendo.
Это было на всех каналах, но сигнал искаженный.
Está en todos los canales, pero es confuso.
Мы можем сравнить этот искаженный голос с голосом Пола Уинтропа?
¿ Podemos comparar la voz alterada con las muestras de Paul Winthrop?
Его метка Зеркального человека, искаженный Марк Твен, - очень важная деталь.
Su distorsión de Mark Twain en la cara del Hombre del espejo es muy importante.
Упрощенный и искаженный.
Simplificado y distorsionado.
Искаженный звук машины в конце это смыв электрического морского туалета
Ese sonido confuso al final es la cisterna de un baño marino eléctrico.
Запускается система сталкивающего какой-то искаженный код и потом он отказывает.
Estaban corriendo el sistema, encontraron un código corrupto, y luego se estropeó.
Итак, базы данных скачали искаженный код от той игры, затем перезагрузка квантового поля могла создать суперпозиционное состояние, что могло привести виртуальную реальность в настоящую.
Entonces, si la base de datos principal descargó el código corrupto de ese juego, entonces una sobrecarga en el campo cuántico podría haber creado un estado de superposición que amplificó la realidad virtual en realidad verdadera.
Вот этот ваш искаженный комплекс Спасителя лучше направить на тех, кого вы любите, а не тех, с кем бы вы никогда не выпили даже чашку кофе вне стен этой комнаты.
Sea cual sea el retorcido complejo de Mesías que tenga, estaría mejor... dirigido a los que quiere, más... que con aquellos con los que ni siquiera... compartiría una taza de café fuera de esta sala.
Я и не представлял, что наш пол такой искаженный.
No sabía que el piso era tan inclinado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]