English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ И ] / Исправь

Исправь traduction Espagnol

312 traduction parallèle
Пойди с этим в "зелёную комнату" и исправь это прямо сейчас.
Díselo a los jefazos y que me la arreglen.
Исправь свою статью.
Corrija su artículo.
# исправь-сон # hmm.
Arreglalo sueño - Mmm.
Говорю тебе, ты неправильно рассказываешь историю, исправь ее!
¡ Te digo que estás estropeando el cuento! ¡ Léelo bien!
Иди в свою квартиру и исправь это.
Ve a tu apartamento y arréglalos.
Ты знаешь, что не так, так исправь это!
Pues si sabes lo que está mal, arréglalo.
Исправь ситуацию.
Soluciónalo. Te conviene.
- У нас значительный стратегический недостаток! - Исправь это!
- nuestra desventaja es considerable...
Просто исправь! И выведи его на телесуфлёр, живо!
Sólo haz los cambios y envialos al Teleprompter ahora
- Исправь это!
¡ No hay tiempo!
Исправь ситуацию.
Desaslo.
Исправь, исправь.
Desaslo. Desaslo.
Ну, так исправь.
Pues no las confundas.
У них там дырки, ты что, не видишь? Исправь это!
¡ Tienen goteras y no sabes dónde!
Исправь это!
¡ Arréglalo!
Так иди и исправь все!
Ve, y arréglalo.
Исправь все!
¡ Arruinado!
Исправь КЛ пациента Р-12, включи знание нейтроники.
Corregir el C.T. del paciente R-12... para incluir experiencia en neutrónicos.
- Исправь то, что сделал.
Cualquier cosa que haya hecho, deshágalo.
Работайте... Исправь это, Джейсон.
Arreglate el dobladillo, Jason.
Исправь меня, если я не права, но разве Ангел Младший, это личность, у которой нет прецендента в человеческой истории?
corrigeme si me equivoco, Angel Jr. no tiene precedentes en la historia del hombre, verdad?
Исправь всё, и переведи им к полуночи.
Arréglalo, y transfiérelo antes de medianoche.
- Иди исправь это.
- Ve, y arréglalo.
Акцент сначала исправь, Пабло!
Tienes que trabajar en tu acento, Pablo.
- Исправь, сейчас же!
- Dese vuelta, ahora!
- А ну, исправь! Быстро!
- Arréglalo.
Исправь меня!
Repárame.
Исправь всё, верни как было!
Haz que todo esté bien de nuevo!
Исправь ошибку, Джон.
Levántate, John.
Исправь.
Arréglalo.
Исправь мне лицо.
Arregle mi cara.
- Что будем делать, исправь это?
- ¿ Qué vamos a hacer? ¿ Arreglarlo?
- Исправь все!
- ¡ Arréglalo! - ¿ Qué? ¡ Arréglalo!
- Нет сэр - Тогда исправь всё
- Entonces, hazlo bien.
Прекращай валять дурака и исправь свои ошибки.
Deja de tontear y corrige tus errores!
Дуй сюда и исправь это.
Ven y arréglala.
Исправь все.
Haz las cosas bien.
"Исправь это, папа." Вот, что она сказала.
"Arregla ésto, papá" dijo. Como si pudiera decidir por todo, otra vez.
Исправь это до того, как я упаду в обморок.
Arregla esta cosa antes que me desmaye.
Исправь!
- Pues arréglalos.
Исправь, наконец, ошибку, которую ты совершил девять лет назад.
Quiero que corrijas el daño que hiciste hace nueve años.
Так что закрой глаза и досчитай до пяти. А потом все исправь, Джек.
Así que cierra los ojos, cuenta hasta cinco, y cúrala, Jack.
- Ну так исправь все побыстрее.
- Mejor lo arreglas rápidamente.
И если это действительно так, ну, тогда, исправь это, Бог, убей меня!
Porque si funciona así, entonces ¡ Dios, mátame ahora!
Исправь эту штуку.
Arregle esto.
Поторопись и исправь это.
Date prisa y arréglalo.
Исправь.
Cámbiala.
Исправь меня, сукин сын!
¡ Repárame, maldito!
Тогда исправь всё.
Bueno, mas vale que la busques mejor ahora.
Исправь это.
Arregla esto.
Так исправь же нашу ошибку!
por que nosotros cometimos un error ¡ Ahora tu tienes que arreglarlo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]