English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Й ] / Йийбум

Йийбум traduction Espagnol

458 traduction parallèle
Я прочитал в газете : "Большой бум во Флориде." Вот мы и приехали.
Leí el periódico y decía, "Gran Bum en Florida." Así que vine.
Он был одним из самых мягких, и красивых парней в мире Только до того момента пока не доходило до мяча, а тогда бум
Era uno de los tipos más buenos y afables del mundo hasta que se lanzaba el balón, entonces, bam.
Я был так близок заполучить настоящее имя убийцы... и, бум, и он снова свихнулся.
Faltaba esto para que me dijera el nombre del asesino, cuando... se puso a delirar.
Ћовкий трюк и... бум!
Un giro cualquiera y...
Только Бум! И снова Бум! И бум!
Franklin, me gustaría que parases con eso.
И потом ты начинаешь.... БУМ!
Y después haz lo siguiente...
Потому что, если один падает, тогда и другой падает, а потом бум-бум, бум-бум.
Porque si uno se cae, el otro también. Y luego bum-bum y bum-bum.
Тронешь канистры и бум!
Si tocas el depósito, bum!
- Бум! И черномазому достанется!
¡ No más negro!
В общем, я добрался до Морфиса и дважды ударил его по голове. Бум.
Llegué hasta Morphis y le di un par de golpes en la cabeza.
Бум! И все живы. Теперь мы его допросим.
Esta vivo y lo interrogaremos.
Мы едва выпили, потанцевали и бум! Ты хочешь ответ на всю жизнь!
Tomamos una copa, bailamos y esperas una respuesta sobre el resto de mi vida.
И его отдали мне, а я привезла его к вам! Бум! После всего, что с ним случилось, он воскрес из мёртвых, и я привезла его домой.
Ellos me lo dieron en Servicios Humanitarios, y lo estoy trayendo, después de todos estos años, después de quién sabe cuanto dolor, después del desnudo y la muerte, lo traigo de regreso a casa con ustedes.
Как вдруг БУМ! Я получил удар сзади, ударился головой и потерял сознание.
Me golpearon de atrás, me golpeé la cabeza y me desmayé.
Бум! И солнце тоже стучит Когда наше сердце бьется, все с ним бьется в унисон
Bum... el astro del día hace bum, todo con él dice bum, cuando nuestro corazón hace bum bum.
И звонок звенит динг-донг но бум! Когда наши сердце стучит все стучит в унисон с ним Это любовь, любовь, любовь!
Pero bum, cuando nuestro corazón hace bum, todo con él dice bum, es el amor, que se despierta.
И звонок звенит динг-донг но бум! Когда наши сердце стучит все стучит в унисон с ним Это любовь, любовь, любовь!
Pero, bum, cuando nuestro corazón hace bum, todo con él dice bum, es el amor, que se despierta.
Недавно в Америке был бум "японимации" и манги. [11 не знали японского]
bueno, yo estuve realmente sorprendido con el americano llamado "satan..."
Вот, одна ошибка - и бум, пресс тебя придавит.
Ahí, haces cualquier error y, bum- -... la prensa te persigue por todos lados.
Дай мне магнум 357, и я приставлю его к маленьким зеленым вискам... бум...
Si me das un Mágnum 357... se lo pongo en la cabeza al enanito verde y... plaf!
Смотри, я делаю так запястьем из стороны в сторону, и бум :
Ves, doblo la muñeca de lado a lado y :
Бросаюсь я в пляс, и все поют - Чик-чики-бум, Чик-чики-бум
Cuando empiezo a bailar todo es Chick-chicky boom, chicky boom
И знаешь, в выступлении очень важен большой бум!
Y tú sabes que es muy importante... acabar con un'bombazo'.
Что, если бы свет пропадал мгновенно, вроде того, как гаснет свеча, например, вот сейчас мы едем, вокруг светло и всё видно, и вдруг - бум!
Cómo todo se oscurece como cuando apagas una vela. En un instante cabalgamos juntos, vemos todo y ¡ bum!
Низкий "бум" металлический "дзинь" "шмяк" и кто-то вскрикивает, "Боже правый!"
Algo que se arruga un sonido metálico alguien que traga. Alguien que grita "¡ Dios Santo!".
- Жертва вируса заболела тогда Кети порекомендовала меня, и - бум!
- Se enfermó una víctima. Cathy me recomendó y ¡ pum!
Я приду и бум! Я вышибу им мозги.
Regreso aquí y les vuelo los sesos.
Как шла эволюция? Как пережили технологический бум и не погубили себя? "
¿ Cómo evolucionaron y sobrevivieron su adolescencia tecnológica sin destruirse a sí mismos? "
Бум-бум, и все дела.
Bing-bada-boom, Adiós.
Бум-бум. И всё.
Bang bang, y ya está.
- И вот ты здесь. - Отца перевели и... бум! Он забрал меня из Хэмери и устроил сюда.
- A papá lo trasladaron y me sacó a rastras de Hemery y me puso aquí.
О том, что мы шутили о его смерти, и тут – бум, так и случилось.
Sobre cómo bromeamos sobre su muerte y luego, ¡ bum! , se murió.
Пойдет искра и так от "бум!" Вот так примерно
"El impacto va a hacer bu-bum", así tal cual.
огда послали за ним стражу, он лишь посмотрел на них и бум!
Entonces enviaron a los guardias por el, el solo los miro y boom!
Игрок на подаче, удар и бум!
¡ Corre hacia la izquierda, esquiva al wing y boom!
И тогда как - БУМ - и самолет пошел вниз.
De repente, así - El avión se fue para abajo.
3 и... Бум.
- Tres y...
3 и... Бум.
- Pum.
Два мужика одного роста, поставили этого парня на колени, приставили пушки к голове, и бум!
Dos hombres de estatura similar lo pusieron de rodillas cada uno le apuntó con su pistola y, ¡ bum!
Ты спал, и они... бум!
Tú estabas dormido y entonces... "Pum".
Ладно, итак я... я наклоняюсь, чтобы стряхнуть соль с рубашки, и бум, мяч с поля влетел прямо в кабину.
Bueno, entonces... me agaché para sacarme la sal de la camisa y... una bola que se fue entró a la cabina.
- Женщины всегда так говорят, но только погаснет свет бум, и они уже стягивают с меня пижаму.
- Las mujeres siempre dicen eso. Cuando se apaga la luz, van directo a mi pijama.
Я сделал так, чтобы он начал проглатывать мой корабль, и затем полетел прямо к его самой уязвимой системе - главному нервному сплетению. Бум!
Le permitiría comenzar a consumir mi nave, y luego volaría directamente hacia su sistema más vulnerbale... su plexo neural primario. ¡ Bum!
Ну так вот я сидел на кухне. Сидел на кухне, и на тебе, бум!
Yo estaba sentado en la cocina, sólo, sentado en la cocina cuando ¡ bum!
Немного влево или вправо и бум!
De haber estado más cerca : ¡ Bam!
Я только привыкла к слову "гей", а они уже, бум, и "квир"!
Yo que ya me había acostumbrado a "gay" y ahora es "homo".
Итак, если вы окажетесь в опасной зоне... или в случае смерти, мы сможем идентифицировать вас.. и передать по радио особый сигнал... этот индикатор включит тревогу... ... и бум!
Así que si se meten en una zona peligrosa o causan problemas, podemos identificarlos, transmitirán ondas de radio que activan una alarma y... ¡ Boom!
Это не происходит, как будто ты ударил меня по головеи и БУМ! - это случилось.
No puedo tener una sólo porque me des un golpe en la cabeza.
Лайл подскакивает, несется к ним... и он просто как, бум! Бум!
Lyle salta, vuela sobre ellos y el esta, como, ¡ boom!
Думаешь, что ты всё выдержишь, а потом бум- - и очень скоро это управляет тобой.
Piensas que puedes manejarlo, entonces "bang" muy pronto te está manejando a ti.
Она завела машину, и как только он вышел и встал перед машиной Бум! она сбила его.
Prendió el auto y cuando él se puso delante, lo golpeó con él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]